chugger option

Russian translation: Демпфер продольных перемещений

01:22 Jul 25, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: chugger option
Инструкция к автомобилю Форд.
Air-Ride seat (if equipped) - Сидение с пневматическим подъемником
1. Chugger option: Dampens the road vibrations and allows the seat to move with the driver when unlocked. /...../
2. Seat adjuster. Lift up to move the seat forward or backward. /..../
3. Seat height adjuster. /....../

Термин для других марок автомобилей или словотворчество от Форда вроде их SuperCab и т.д.?
serge_shp
Local time: 01:01
Russian translation:Демпфер продольных перемещений
Explanation:
Air-Ride seat — это пневмоподвеска сиденья, а не подъемник. Ее обычно называют системой подрессоривания сиденья.
“National seats also have the chugger snubber option where the seat can move for and back to take the jar out of sharp breaks in the road” (http://www.dieseltruckresource.com/dev/archive/air-ride-seat...


--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2012-07-25 08:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: гаситель горизонтальных колебаний
Selected response from:

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 03:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Демпфер продольных перемещений
Andrei Vybornov
4Настройка сидения для "чагера"
Vitaliy Shkonda
3Система противодействия укачиванию
Serzhe


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Демпфер продольных перемещений


Explanation:
Air-Ride seat — это пневмоподвеска сиденья, а не подъемник. Ее обычно называют системой подрессоривания сиденья.
“National seats also have the chugger snubber option where the seat can move for and back to take the jar out of sharp breaks in the road” (http://www.dieseltruckresource.com/dev/archive/air-ride-seat...


--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2012-07-25 08:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: гаситель горизонтальных колебаний

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 03:01
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 796
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugene Khalin: + за продольных (chug - разгон, snub - торможение)
1 day 5 hrs
  -> Спасибо, Евгений!

agree  Maxim Shestachenko
1 day 5 hrs
  -> Спасибо, Максим!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Система противодействия укачиванию


Explanation:
Одно из значений гл. chug – ехать медленно и монотонно. Для существительного нужно добавить что-то вроде «система».
Похоже, что все это для коммерческого транспорта.

Serzhe
Russian Federation
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Vybornov: Serzhe, а как Вы себе представляете борьбу с укачиванием? Чем это отличается от системы подрессоривания (сиденья)? Как Ваша система соотносится с Air-Ride seat?
16 hrs
  -> начну с конца: 3. Соотносится по п. 1 представ. выше списка. 2. Без понятия, чем отличается. Не заявленная система, не та которую Вы подразумеваете, в деталях здесь не представлены. 1. Описание того как это происходит, следует после «:» в п. 1 выше.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Настройка сидения для "чагера"


Explanation:
Настройка сидения для "чагера" (сборщика средств)

Vitaliy Shkonda
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Vybornov: Виталий, Вы, надеюсь, почитали, из каких слов слеплен этот жаргонизм? Вы действительно имели в виду Charity? А моя ссылка, как и множество объяснений в сети, на chugger snubber никак не убеждают? // Три слова - это много?
4 hrs
  -> Убеждают, но не вполне, так требуют многословного перевода Лучше дать пояснения в ссылке со звездочкой типа: *)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search