Aug 20, 2012 14:42
12 yrs ago
French term

donne un coup de pied dans la fourmilière

French to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama
Gangs of Wasseypur donne un coup de pied dans la fourmilière du cinéma indien que l'on a peu l'habitude de voir, en particulier sous cette forme urbaine et moins rêveuse, dans nos contrées.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

rompe el molde

Pienso que en este contexto es otra opción
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
14 hrs
Gracias, Irène
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

patear el hormiguero

La frase fue usada recientemente por el juez platense César Melazo al referirse a las acciones del gobernador Daniel Scioli contra el narcotráfico. “Tuvo la valentía de patear el hormiguero, y de aguantarse las consecuencias; esto significa aguantarse los vueltos”, afirmó al considerar que el recrudecimiento de los delitos violentos se debería fundamentalmente a estas medidas de enfrentamiento.
Something went wrong...
3 hrs

da una patada al hormiguero

La traducción literal es perfecta.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-08-20 18:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

Obama da una patada al hormiguero europeo - Internacional - El País
internacional.elpais.com/.../1265151619_850215....
3 Feb 2010 – Obama da una patada al hormiguero europeo. EE UU considera que la UE no es un problema ni le sirve para resolver ninguno.

www.burbuja.info › ... › Foros › Burbuja Inmobiliaria
Duele mucho verlo escrito desde la lejanía y el desapego de alguién que escribe en frío inglés. Como el que le da una patada al hormiguero

La dimensión hedónica (entrevista a Michel Cabanac)
ilevolucionista.blogspot.com/.../la-dimensin-hedni... ¿Quizá simplemente porque la droga da una "patada al hormiguero" de las neuronas de nuestro cerebro y que entonces todo funciona de
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search