Sep 20, 2012 08:29
11 yrs ago
5 viewers *
French term
intervenant
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Immobilienkaufvertrag
Hallo,
ich wollte in Bezug auf nachfolgenden Satz gerne bestätigt bzw. wiederlegt haben, dass "intervenant" hier ein participe présent ist, das sich auf "mutation" bezieht, und kein Substantif, das sich auf eine Person (der Verkäufer) bezieht.
En conséquence, la mutation est dispensée de toute taxe sur la valeur ajoutée, comme devant être regardée au sens fiscal comme * intervenant* dans le cadre de la transmission d’une universalité de biens.
Meine Übersetzung (falls meine Theorie zutrifft):
Daher ist die Übereignung von jeglicher Umsatzsteuer befreit, da sie im steuerlichen Sinne als Ereignis im Rahmen der Übertragung eines Gesamtvermögens anzusehen ist.
Danke im Voraus!
ich wollte in Bezug auf nachfolgenden Satz gerne bestätigt bzw. wiederlegt haben, dass "intervenant" hier ein participe présent ist, das sich auf "mutation" bezieht, und kein Substantif, das sich auf eine Person (der Verkäufer) bezieht.
En conséquence, la mutation est dispensée de toute taxe sur la valeur ajoutée, comme devant être regardée au sens fiscal comme * intervenant* dans le cadre de la transmission d’une universalité de biens.
Meine Übersetzung (falls meine Theorie zutrifft):
Daher ist die Übereignung von jeglicher Umsatzsteuer befreit, da sie im steuerlichen Sinne als Ereignis im Rahmen der Übertragung eines Gesamtvermögens anzusehen ist.
Danke im Voraus!
Discussion
Je suis tout à fait d'accord avec vous !
____________
La traduction allemande est beaucoup plus digeste (lisible et correcte, bien sûr) !