Weichwasser

Italian translation: Acqua dolce / acqua addolcita

08:50 May 30, 2013
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Weichwasser
Als Startfaktor (Steuerwert 1) wird der Quotient aus der Leitfähigkeit des Konzentrats CISAH2-LFK sowie der Leitfähigkeit des ***Weichwassers*** CIS1-LFWW definiert

Grazie in anticipo per ogni utile proposta
Sascha Lozupone
Germany
Local time: 04:21
Italian translation:Acqua dolce / acqua addolcita
Explanation:
Non semplicemente questo?
Selected response from:

Maria Teresa Pozzi
Italy
Local time: 04:21
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Acqua dolce / acqua addolcita
Maria Teresa Pozzi
4acqua non dura
Inter-Tra
3acqua (fredda) addolcita
*Sonja*
Summary of reference entries provided
acqua dura, acqua dolce
lidija68

Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Acqua dolce / acqua addolcita


Explanation:
Non semplicemente questo?

Maria Teresa Pozzi
Italy
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  *Sonja*: non ho visto che avevi risposto prima di me .. :-)
4 mins
  -> grazie

neutral  Claudia Di Loreto: attenzione alla differenza tra 'acqua dolce', che è quella dei corsi interni in contrapposizione all'acqua salata, e 'acqua addolcita', che si riferisce all'acqua trattata per ridurne la durezza. Pertanto i due termini non possono essere sinonimi.
11 mins
  -> a me sembra che acqua dolce non sia utilizzato solo in contrapposizione ad acqua salata, ma anche in senso "chimico"

agree  Giovanni Pizzati (X): come ex-manager di industria chimica dichiaro che quanto asserisce Claudia è vero.
34 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acqua (fredda) addolcita


Explanation:
.

*Sonja*
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acqua non dura


Explanation:
'acqua dolce' non è sbagliato, ma qui si fa espressamente riferimento all'acqua 'non dura' (soft water). In Italiano per 'acqua dolce' si potrebbe, difatti, anche intendere acqua 'non salata' (fresh water).


Come conferma Wikipedia
(2° link) Si parla spesso di 'durezza dell'acqua'.

(1° link) *Weiches Wasser* ist günstiger für alle Anwendungen, bei denen das Wasser erhitzt wird, zum Waschen, zum Gießen von Zimmerpflanzen etc. Nachteilig sind jedoch die starke Schaumbildung bei Waschmitteln und die schlechte Entfernbarkeit von Seife z. B. beim Händewaschen. Weiches Wasser steht in Kristallin-Regionen mit Granit, Gneis und Basalt-Gesteinen zur Verfügung. Auch Regenwasser ist weich.

*Hartes Wasser* führt zur Verkalkung von Haushaltsgeräten, erhöht den Verbrauch von Spül- und Waschmitteln, beeinträchtigt oder fördert, je nach dem Maß der Härte, den Geschmack und das Aussehen empfindlicher Speisen und Getränke (z. B. Tee). Hartes Wasser kommt aus Regionen, in denen Sand- und Kalkgesteine vorherrschen.



    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Wasserh%C3%A4rte
    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Durezza_dell%27acqua
Inter-Tra
Italy
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: acqua dura, acqua dolce

Reference information:
La durezza dell’acqua dipende dalla quantità in essa contenuta di sali di calcio e magnesio. Essa dipende principalmente dal tipo di terreno di provenienza. Nel caso di contenuti bassi si parla di acqua dolce, mentre nel caso di contenuti alti l’acqua è definita dura. Quanto maggiore è la durezza dell’acqua, tanto più alta è la formazione di incrostazioni nelle condutture e nelle apparecchiature domestiche, nonché il fabbisogno di detersivo per ottenere dei bucati di qualità soddisfacente.
L’acqua potabile di Brunico è mediamente di natura dolce.
http://www.pubbliservizi.it/content.asp?L=1&IdMen=198

lidija68
Italy
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search