GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:32 Jun 12, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 04:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | se le cobrará alquiler por notificación con anticipación insuficiente por el número de días de antic |
| ||
4 | véase a continuación |
|
se le cobrará alquiler por notificación con anticipación insuficiente por el número de días de antic Explanation: you will be charged insufficient notice rent for the number of days your notice is short" se le cobrará alquiler por notificación con anticipación insuficiente por el número de días de anticipación insuficiente. -------------------------------------------------- Note added at 15 minutos (2013-06-12 18:48:29 GMT) -------------------------------------------------- Cabe apuntar que en inglés no está muy bien escrito. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
véase a continuación Explanation: "Si no otorga el preaviso legal/exigido y se marcha, se le cobrará el alquiler correspondiente al número de días que no haya notificado en concepto de cargo por falta de notificación (con la antelación suficiente)" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.