Jun 14, 2013 06:38
11 yrs ago
English term

let me predict

Non-PRO English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Teatro
Commedia teatrale. Un uomo parla male alla moglie di un loro conoscente.

He: I'll tell you what he's going to do.
She: I know what he's going to do.
He: Yes, but let me tell you.
She: Why should you tell me when I already know?
He: Because the pleasure isn't in knowing. It's in accurately predicting. So, let me predict.

La mia proposta:

Lui: Lo sai quello che farà?
Lei: Lo so quello che farà.
Lui: Ti dico quello che farà.
Lei: Lo so quello che farà.
Lui: Sì, ma lasciamelo dire.
Lei: Perchè dovresti dirmelo se già lo so?
Lui: Perchè il piacere non è nel saperlo. È nel predirlo con precisione. Perciò, lasciami predire.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

lasciamelo predire

.
Peer comment(s):

agree Marco Ferrentino
4 days
Grazie Marco
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Fammi un po' indovinare

...
Something went wrong...
5 mins

fammi fare una previsione

altra idea
Something went wrong...
1 hr

lasciami indovinare/ lasciami azzeccare/fammi fare l'indovino

idee.. .
Something went wrong...
1 hr

lasciami dire/parlare

in fondo la predizione è un annuncio ad altri di ciò che accadrà.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

lasciami fare la mia previsione

in ogni caso ritengo importante lasciare il "predire", visto che prima parla di predire con precisione e non sostituirlo con altri sinonimi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search