Jun 14, 2013 06:38
11 yrs ago
English term
let me predict
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Teatro
Commedia teatrale. Un uomo parla male alla moglie di un loro conoscente.
He: I'll tell you what he's going to do.
She: I know what he's going to do.
He: Yes, but let me tell you.
She: Why should you tell me when I already know?
He: Because the pleasure isn't in knowing. It's in accurately predicting. So, let me predict.
La mia proposta:
Lui: Lo sai quello che farà?
Lei: Lo so quello che farà.
Lui: Ti dico quello che farà.
Lei: Lo so quello che farà.
Lui: Sì, ma lasciamelo dire.
Lei: Perchè dovresti dirmelo se già lo so?
Lui: Perchè il piacere non è nel saperlo. È nel predirlo con precisione. Perciò, lasciami predire.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
He: I'll tell you what he's going to do.
She: I know what he's going to do.
He: Yes, but let me tell you.
She: Why should you tell me when I already know?
He: Because the pleasure isn't in knowing. It's in accurately predicting. So, let me predict.
La mia proposta:
Lui: Lo sai quello che farà?
Lei: Lo so quello che farà.
Lui: Ti dico quello che farà.
Lei: Lo so quello che farà.
Lui: Sì, ma lasciamelo dire.
Lei: Perchè dovresti dirmelo se già lo so?
Lui: Perchè il piacere non è nel saperlo. È nel predirlo con precisione. Perciò, lasciami predire.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
lasciamelo predire
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
Fammi un po' indovinare
...
5 mins
fammi fare una previsione
altra idea
1 hr
lasciami indovinare/ lasciami azzeccare/fammi fare l'indovino
idee.. .
1 hr
lasciami dire/parlare
in fondo la predizione è un annuncio ad altri di ciò che accadrà.
1 day 11 hrs
lasciami fare la mia previsione
in ogni caso ritengo importante lasciare il "predire", visto che prima parla di predire con precisione e non sostituirlo con altri sinonimi.
Something went wrong...