Oct 5, 2013 14:07
10 yrs ago
6 viewers *
English term
whether in possession or in reversion
English to Russian
Other
Law (general)
The deed shall have such effect in respect of that person from the date specified in the said deed (which date may not be earlier than the date of such deed) or upon the occurrence of some future event specified in the said deed provided that this power shall not be capable of being exercised so as to derogate from any interest to which any Beneficiary has previously become indefeasibly entitled whether in possession or in reversion or otherwise
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Andrei Mazurin |
2 | вследствие либо владения, либо возврата во владение | dacs04 |
Proposed translations
2 days 17 hrs
Selected
см. ниже
…при условии, что осуществление указанного полномочия не допускается в ущерб доле в трасте, на которую у Бенефициара ранее возникло неоспоримое право в порядке осуществления права владения имуществом, в порядке восстановления права владения имуществом или в другом порядке…
Имхо, как и обычно.
Имхо, как и обычно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
2 hrs
вследствие либо владения, либо возврата во владение
не могу объяснить.
Something went wrong...