Oct 6, 2013 13:07
10 yrs ago
English term
and although not of a nature requiring the employment of a solicitor
English to Russian
Other
Law (general)
Any Trustee for the time being hereof being an advocate solicitor accountant or other person engaged in any profession or business or any such person associated with such Trustee or in the case of a corporate Trustee any such person associated or beneficially interested or in any way connected with such Trustee shall be entitled in addition to reimbursement of their proper expenses to charge and be paid all usual professional or other charges for business done and time spent and services rendered by him or his firm in the execution of the trusts powers discretions and provisions hereof whether in the ordinary course of his profession or business or not and although not of a nature requiring the employment of a solicitor or other professional person
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | см. ниже | Andrei Mazurin |
Proposed translations
+2
1 day 19 hrs
Selected
см. ниже
Имхо, я бы чуть уточнил перевод заключительной части предложения, например:
: …даже несмотря на то, что, судя по характеру выполненных работ (business done) или оказанных услуг (services rendered), привлечение поверенного или другого специалиста (по оказанию профессиональных услуг) не требуется.
: …даже несмотря на то, что, судя по характеру выполненных работ (business done) или оказанных услуг (services rendered), привлечение поверенного или другого специалиста (по оказанию профессиональных услуг) не требуется.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Something went wrong...