Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shorting rod
French translation:
tige de mise en court-circuit
Added to glossary by
chaplin
Oct 6, 2003 12:08
20 yrs ago
English term
shorting rod
English to French
Tech/Engineering
Discharge the open end of the disconnected cable with a grounded shorting rod.
Proposed translations
(French)
3 +1 | tige de mise en court-circuit | chaplin |
1 | baguette/tige de court-circuit (relié à la masse) | Alexa Dubreuil |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
tige de mise en court-circuit
c'est tout pour l'instant!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes les 2, conformément aux règles implicites, je choisis la première réponse donnée."
11 mins
baguette/tige de court-circuit (relié à la masse)
simple suggestions en me basant sur les traductions proposées par Termium pour:
shorting wire = fil de court-circuit
shorting plug = fiche de court-circuit
shorting strap = cordon/bride de court-circuit
rod = tige, baguette, barre, bâtonnet
Je pense que "grounded" signifie ici "relié à la masse"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-06 12:20:53 (GMT)
--------------------------------------------------
edit: \"reliée à la masse\" au féminin
shorting wire = fil de court-circuit
shorting plug = fiche de court-circuit
shorting strap = cordon/bride de court-circuit
rod = tige, baguette, barre, bâtonnet
Je pense que "grounded" signifie ici "relié à la masse"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-06 12:20:53 (GMT)
--------------------------------------------------
edit: \"reliée à la masse\" au féminin
Something went wrong...