such consent not to be unreasonably withheld

Swedish translation: varvid sådant samtycke inte bör förvägras utan skäl

09:53 Jan 19, 2014
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Sports / Fitness / Recreation / Kontrakt fotb.spelare - m
English term or phrase: such consent not to be unreasonably withheld
The Manager shall ....... not engage the services of third party professionals on behalf of the Player where the Player is to be responsible for the fees of such third parties without the consent of the Player, *such consent not to be unreasonably withheld*;
Eva Petersson
Sweden
Local time: 18:59
Swedish translation:varvid sådant samtycke inte bör förvägras utan skäl
Explanation:
spelaren ska alltså ha skäl att vägra samtycke till att anlita tredje part
Selected response from:

Eva Gustavsson
Local time: 18:59
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3varvid sådant samtycke inte bör förvägras utan skäl
Eva Gustavsson
5 -1ingen anledning att hålla med om ett sådant påstående.
Victor Spalding


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
varvid sådant samtycke inte bör förvägras utan skäl


Explanation:
spelaren ska alltså ha skäl att vägra samtycke till att anlita tredje part

Eva Gustavsson
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman
1 hr

disagree  Victor Spalding: The sentence must be 100% "machine-translated" and sounds wrong in all possible ways.
9 hrs

agree  Anna Herbst
15 hrs

agree  Annikki Kallay
22 hrs

agree  Ira Roberth
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ingen anledning att hålla med om ett sådant påstående.


Explanation:
Det finns ingen vettig anledning om att hålla med om detta (dumma, knäppa, knasiga) påstående.

Enligt gamla ordböcker fans det redan under gustaviansk tid olika specifika sakfrågor varpå man antog eller påstod sig ha klara och befogade subjekt-anledningar till olika epokgörande beslut.

Example sentence(s):
  • Att anta
  • Att tro på något, varpå det görs verkligt.

    Reference: http://sok.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=8963
Victor Spalding
United Kingdom
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Herbst: A complete misunderstanding of the phrase.
6 hrs
  -> I am born and raised in sweden, do you think you can make a false response just because you are a proz memeber?... In this case the majority is wrong. That could happen. It happens today, and it happened during the nazi-german regime.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search