Jun 2, 2001 06:37
23 yrs ago
Polish term

Naprawde? Ja myslalem ze on jest po prostu zazdrosny.

Non-PRO Polish to English Tech/Engineering
Naprawde? Ja myslalem ze on jest po prostu zazdrosny.

Jak dlugo Pan w Polsce mieszkal?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Really? And I thought he's just jealous.

The second one is: How long did you stay in Poland? or For how long did you live in Poland? In such addresses the Polish "Pan" means the polite "you".
Peer comment(s):

agree Robert Pranagal : Robert Pranagal
140 days
agree Agata Nixon
3462 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
10 mins

Really? I think (that ) he is simply jealous. How long have you been in Poland? (formal address)

Litteraly the second sentence would translate into:

How long the gentleman has stayed / been in Poland?

English -Polish Online:
RESIDE
V REZYDOWAĆ; MIESZKAĆ; ZAMIESZKIWAĆ; ZAMIESZKAĆ; TKWIĆ (O PRZEDMIOTACH)
Reference:

above

Peer comment(s):

disagree Agata Nixon : "Jak długo pan w Polsce mieszkał" - ten pan już tam nie mieszka. Zatem musimy użyć Simple Past: How long did you stayed in Poland (for)?
3462 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search