Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Impact imminent
Polish translation:
nadchodzące/nieuchronne zderzenie
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jul 3, 2014 14:37
10 yrs ago
English term
Impact imminent
English to Polish
Science
Aerospace / Aviation / Space
Tłumaczę napisy do filmu, który zawiera wstawki relacji z podróży kosmicznych. "Impact imminent" to ostrzeżenie wydawane przez system po wykryciu zbliżającego się obiektu. Albo "Arrival at station imminent". Nie wiem jak to najnaturalniej ująć, aby nie użyć pełnego zdania. Będę wdzięczna za wszelkie pomysły.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | nadchodzące/nieuchronne zderzenie | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 +1 | Kolizja nieuchronna. | Andrzej Mierzejewski |
4 | tu: alarm kolizyjny | Arrakis |
Change log
Jul 8, 2014 23:10: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
nadchodzące/nieuchronne zderzenie
Option as a warning only.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-07-03 15:08:52 GMT)
--------------------------------------------------
Also, kolizja
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-07-03 15:08:52 GMT)
--------------------------------------------------
Also, kolizja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
+1
19 hrs
Kolizja nieuchronna.
W zasadzie te same wyrazy, co u Macrojanusa, ale odwrotna kolejność.
To jest komunikat alarmowy, więc powinien być jak najkrótszy, w wojskowym stylu, dlatego dwa wyrazy - równoważnik zdania "Kolizja jest nieuchronna".
--------------------------------------------------
Note added at 19 godz. (2014-07-04 10:35:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie: Kolizja nieunikniona.
To jest komunikat alarmowy, więc powinien być jak najkrótszy, w wojskowym stylu, dlatego dwa wyrazy - równoważnik zdania "Kolizja jest nieuchronna".
--------------------------------------------------
Note added at 19 godz. (2014-07-04 10:35:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie: Kolizja nieunikniona.
1 day 59 mins
tu: alarm kolizyjny
Nie tłumaczyłbym dosłownie. IMHO, tak lepiej brzmi.
Something went wrong...