Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sales referral
Portuguese translation:
remissão ou vendas
Added to glossary by
Mario Freitas
Jul 13, 2014 10:31
10 yrs ago
3 viewers *
English term
source of referral or sales payable
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
contracts
APPENDIX C – DEFINITIONS & EXAMPLES
...
Arrangements:
are any transactions entered on behalf of or by XXXX that, directly or indirectly, involve the offer, payment solicitation or receipt of anything of value, and is between XXXX and any actual source of referral or sales payable by a government program
Examples
- Speaker fees and related costs, consulting fees, travels costs
- Personal service, management or administrative arrangements
- Charitable donations, research grants, research agreements, advisory boards education sponsorships
- Marketing service fees, administrative fees
xxx
Agradeço desde já.
...
Arrangements:
are any transactions entered on behalf of or by XXXX that, directly or indirectly, involve the offer, payment solicitation or receipt of anything of value, and is between XXXX and any actual source of referral or sales payable by a government program
Examples
- Speaker fees and related costs, consulting fees, travels costs
- Personal service, management or administrative arrangements
- Charitable donations, research grants, research agreements, advisory boards education sponsorships
- Marketing service fees, administrative fees
xxx
Agradeço desde já.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | fonte de remissão ou vendas a serem pagas por... | Mario Freitas |
4 | '...fonte real de referência ou as contas a pagar...' | Paulinho Fonseca |
Change log
Jul 18, 2014 15:05: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
fonte de remissão ou vendas a serem pagas por...
"Referral" no mundo financeiro refere-se a "remissão".
"Payable" nesse caso foi colocado depois de referral e sales porque ambas serão pagas pelo programa.
"Payable" nesse caso foi colocado depois de referral e sales porque ambas serão pagas pelo programa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Revisor interno do cliente final preferiu: subsídios ou vendas a receber do program, Ihmo meio loge do original em inglês
Grato pela ajuda"
1 hr
'...fonte real de referência ou as contas a pagar...'
Traduzi 'real' por ser parte descritiva do segmento também.
Note from asker:
Grato |
Something went wrong...