Jul 19, 2014 09:23
9 yrs ago
English term
over-hyped
English to Persian (Farsi)
Other
Computers (general)
Although the ASP concept was over-hyped and considered as a failure by
a large number of businesses
a large number of businesses
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | بسیار مبالغه آمیز | Salman Rostami |
5 | اغراق | Reza Rahimi |
4 | بزرگ نمایی /با اهمیت جلوه دادن | Habibulla Josefi |
Change log
Jul 20, 2014 15:34: Edward Plaisance Jr changed "Language pair" from "English" to "English"
Proposed translations
3 mins
Selected
بسیار مبالغه آمیز
بسیار مبالغه آمیز
بیش از واقع جلوه داده
بیش از حد تبلیغ شده
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-07-19 09:28:26 GMT)
--------------------------------------------------
Please notice that it is an adjective (not a noun) and should be translated into an adjective.
بیش از واقع جلوه داده
بیش از حد تبلیغ شده
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-07-19 09:28:26 GMT)
--------------------------------------------------
Please notice that it is an adjective (not a noun) and should be translated into an adjective.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Salman!"
2 mins
اغراق
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-07-19 09:29:53 GMT)
--------------------------------------------------
در مورد چیزی بیش از حد تبلیغ کردن و آ را بزرگ کردن
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-07-19 09:29:53 GMT)
--------------------------------------------------
در مورد چیزی بیش از حد تبلیغ کردن و آ را بزرگ کردن
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/...
18 mins
بزرگ نمایی /با اهمیت جلوه دادن
سوء تبلیغ
Something went wrong...