Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
marking form
German translation:
Benotungsformular
Added to glossary by
Teresa Reinhardt
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-12 01:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 8, 2014 20:15
9 yrs ago
English term
Education First Marking Form
English to German
Other
Education / Pedagogy
language learning edu
Whole sentence is: “You will receive detailed feedback on all unit assessments, using the Unit Core Learning Outcomes and Assessment Criteria and the MA Education Grade Descriptors - see MA Education First Marking Form on the following page.”
Seems to be something formal - a form? Does someone knows what this term refers to and how best to translate?
I have come so far: „Sie werden eine ausführliche Rückmeldung zu der Bewertung aller Einheiten erhalten, zu der die Ergebnisse der Kernlerneinheit (Unit Core Learning Outcomes), die Bewertungskriterien sowie die MA-Liste der Bewertungskriterien (MA Education Grade Descriptors) verwendet werden - siehe MA-Ausbildung erstes Kennzeichnungsformular (? MA Education First Marking Form) auf der folgenden Seite.“
Seems to be something formal - a form? Does someone knows what this term refers to and how best to translate?
I have come so far: „Sie werden eine ausführliche Rückmeldung zu der Bewertung aller Einheiten erhalten, zu der die Ergebnisse der Kernlerneinheit (Unit Core Learning Outcomes), die Bewertungskriterien sowie die MA-Liste der Bewertungskriterien (MA Education Grade Descriptors) verwendet werden - siehe MA-Ausbildung erstes Kennzeichnungsformular (? MA Education First Marking Form) auf der folgenden Seite.“
Proposed translations
(German)
3 | "Education First" Benotungsformular | Teresa Reinhardt |
3 | MA Bildungswissenschaften - Erstes Bewertungsformular | Gabriele Demuth |
Change log
Dec 12, 2014 02:23: Teresa Reinhardt Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
"Education First" Benotungsformular
so mal ohne weiteren Kontext geraten - marking wäre BE für Benotung und form ist -formular
"Education First" habe ich mal als Hurra-Eigennamen einer tollen Initiative behandelt
Aber das kann man doch sicher durch etwas Googeln herausfinden?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-09 01:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ach ja, "Education über Alles" wäre ein schöner Name dafür…sorry, ich bin von zu vielen Übersetzungen aus diesem Bereich etwas geschädigt…so viel Geschwurmel wie das trifft man bei einem Patent halt nicht
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-09 01:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe mir's jetzt nochmals angeschaut und ziehe meinen (zu) kreativen letzten Vorschlag zurück- das liest sich wahrscheinlich eher als MA Education / First Grading Form, wobei mir die Funktion von "first" schleierhaft ist (es sei denn, es gibt auch ein zweites…)
Also:
MA-Ausbildung - Erstes Benotungsformular
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-09 01:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
Just saw your note. This is hilarious…can I resurrect my creative name for the program?
Kontext ist Alles.
"Education First" habe ich mal als Hurra-Eigennamen einer tollen Initiative behandelt
Aber das kann man doch sicher durch etwas Googeln herausfinden?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-09 01:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ach ja, "Education über Alles" wäre ein schöner Name dafür…sorry, ich bin von zu vielen Übersetzungen aus diesem Bereich etwas geschädigt…so viel Geschwurmel wie das trifft man bei einem Patent halt nicht
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-09 01:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe mir's jetzt nochmals angeschaut und ziehe meinen (zu) kreativen letzten Vorschlag zurück- das liest sich wahrscheinlich eher als MA Education / First Grading Form, wobei mir die Funktion von "first" schleierhaft ist (es sei denn, es gibt auch ein zweites…)
Also:
MA-Ausbildung - Erstes Benotungsformular
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-09 01:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
Just saw your note. This is hilarious…can I resurrect my creative name for the program?
Kontext ist Alles.
Note from asker:
"Education First"-Benotungsformular scheint es zu treffen. Education First ist in der Tat ein sehr grosses Bildungsunternehmen. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both of you, Gabriele and Theresa, I assume, I go for MA-Ausbildung Erstes Benotungsformular. "
13 hrs
MA Bildungswissenschaften - Erstes Bewertungsformular
Also der Kurs ist doch ein Master in Education oder nicht? Die Uni in Schwäbisch Gmünd bietet das als Master in Bildungswisssenschaften an, und dann noch das Formular. Doch eine Art Formular auf dem all die Lernziele, Bewertungskriterien und Notendeskriptoren genau beschrieben sind, auf dem aber dann auch die Bewertung der Arbeit und die Note eingetragen wird.
Aber der genaue Zweck dieses Formulars ist natürlich aus dem Kontext nicht ersichtlich. Der Ausdruck 'First' verwirrt mich auch etwas, das Formular könnte auch zur Selbsteinschätzung des Studenten dienen, das dann mit der Arbeit eingereicht wird? Das würde aber meines Erachtens an der Übersetzung nichts ändern.
Aber der genaue Zweck dieses Formulars ist natürlich aus dem Kontext nicht ersichtlich. Der Ausdruck 'First' verwirrt mich auch etwas, das Formular könnte auch zur Selbsteinschätzung des Studenten dienen, das dann mit der Arbeit eingereicht wird? Das würde aber meines Erachtens an der Übersetzung nichts ändern.
Discussion
Sodass sich der/die Studierende ein genaues Bild machen kann, wie eine Arbeit bewertet wird.