more mature perspective and appeal

German translation: komplex/differenziert/erwachsen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mature
German translation:komplex/differenziert/erwachsen
Entered by: margarete

03:13 Mar 24, 2015
English to German translations [PRO]
Marketing - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: more mature perspective and appeal
This is for information about a film that explores the grey areas of a certain issue.

"That gives the film a more mature perspective and appeal"

"Reif, mündig, ausgereift" passt alles nicht. Anderswo habe ich mal "erwachsen" verwendet, aber das bringe ich hier auch nicht so recht unter. Und es geht ja nicht darum, dass der Film für Erwachsene ist, sondern, dass komplexere Themen behandelt werden.

Bin für alle zündenden Ideen dankbar
margarete
United States
Local time: 12:54
komplexere/differenziertere Perspektive und Wirkung
Explanation:
Würde hier frei übersetzen. Statt Wirkung könntest du auch "Reiz" sagen, müsstest dann aber für die Kongruenz etwas umstellen und sowas wie "und verleiht ihm einen besonderen Reiz" sagen.
Selected response from:

Benjamin Schmitt
Costa Rica
Local time: 10:54
Grading comment
Danke!

Am Ende hab ich eine Mischung aus mehreren Vorschlägen genommen:
.... komplexer, erwachsener und gibt [...] einen ganz besonderen Reiz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2komplexere/differenziertere Perspektive und Wirkung
Benjamin Schmitt
4...eine vielseitigere Perspektive und einen grösseren Reiz
Danik 2014


Discussion entries: 3





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
komplexere/differenziertere Perspektive und Wirkung


Explanation:
Würde hier frei übersetzen. Statt Wirkung könntest du auch "Reiz" sagen, müsstest dann aber für die Kongruenz etwas umstellen und sowas wie "und verleiht ihm einen besonderen Reiz" sagen.

Benjamin Schmitt
Costa Rica
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Am Ende hab ich eine Mischung aus mehreren Vorschlägen genommen:
.... komplexer, erwachsener und gibt [...] einen ganz besonderen Reiz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
12 hrs

agree  Sarah Ziegler
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...eine vielseitigere Perspektive und einen grösseren Reiz


Explanation:
Vorschlag

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search