This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 2, 2015 09:08
8 yrs ago
1 viewer *
English term
financial revolving, autorevolving
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
The buyer must submit to the seller, at the start this business, financial revolving for 30 weeks - autorevolving for 01 truck per week.
Kupujący kupuje napoje - kilka tysięcy na ciężarówce, ciężarówek ma być kilkanaście. Jak to przetłumaczyć - "finansowanie odnawialne"? Ma to oznaczać płatność z góry za ciężarówkę?
Kupujący kupuje napoje - kilka tysięcy na ciężarówce, ciężarówek ma być kilkanaście. Jak to przetłumaczyć - "finansowanie odnawialne"? Ma to oznaczać płatność z góry za ciężarówkę?
References
być może chodzi o akredytywy |
Cake
![]() |
Reference comments
4 hrs
Reference:
być może chodzi o akredytywy
Np. autorevolving może oznaczać akredytywę odnawialną (rewolwingową). Rozszyfrowania "financial revolving" się nie podejmuję.
OUR PAYMENT OPTIONS
1. IRDLC - Payment by Irrevocable, Transferable, Auto-Revolving for one month’s shipment value, Documentary Letter of Credit
OUR PAYMENT OPTIONS
1. IRDLC - Payment by Irrevocable, Transferable, Auto-Revolving for one month’s shipment value, Documentary Letter of Credit
Note from asker:
Dziękuję. |
Discussion