Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wiór wykańczający
English translation:
finishing chip
Added to glossary by
Alper Karayilan
Nov 28, 2015 09:22
8 yrs ago
Polish term
wiór wykańczający
Polish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
obróbka, toczenie, tokarka
"Podaj głębokość wióra wykańczającego"
Proposed translations
(English)
3 | finishing chip | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
1 hr
Selected
finishing chip
Possibly, the talk is about the depth of the finish cut/pass or the thickness of the finishing chip.
ccccccccc
The bits of waste metal from turning operations are known as chips (North America), or swarf (Britain). In some areas they may be known as turnings.
https://en.wikipedia.org/wiki/Turning
cc
Swarf, also known as chips or by other process-specific names (such as turnings, filings, or shavings), is pieces of metal, wood, or plastic that are the debris or waste resulting from machining, woodworking, or similar subtractive (material-removing) manufacturing processes.
https://en.wikipedia.org/wiki/Swarf
ccccccccc
The bits of waste metal from turning operations are known as chips (North America), or swarf (Britain). In some areas they may be known as turnings.
https://en.wikipedia.org/wiki/Turning
cc
Swarf, also known as chips or by other process-specific names (such as turnings, filings, or shavings), is pieces of metal, wood, or plastic that are the debris or waste resulting from machining, woodworking, or similar subtractive (material-removing) manufacturing processes.
https://en.wikipedia.org/wiki/Swarf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki"
Something went wrong...