Glossary entry

English term or phrase:

transducer stand-off distance

Spanish translation:

distancia adicional para traductor

Added to glossary by lugoben
Mar 28, 2016 20:53
8 yrs ago
5 viewers *
English term

transducer stand-off distance

English to Spanish Medical Medical (general) transducer stand-off distance
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “transducer stand-off distance”, relacionada con un sistema digital de ultrasonido Doppler. Muchas gracias:

“Glossary of Terms

fawf: arithmetic-mean acoustic-working frequency
ltt: transducer to transducer-output-face distance
lts: transducer stand-off distance”

GVL
Change log

Mar 31, 2016 12:18: lugoben Created KOG entry

Discussion

José Patrício Mar 28, 2016:
transductor de distancia fija (limite)

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

distancia adicional para traductor

Stand off una separación que aleja al traductor cuando debe se separado para alanzar un órgano del cuerpo o porque el traductor no se aplique directamente sobre una superficie o en la piel humana. Para estos casos la separación (tipo almohadilla) no puede ser más de 0.1 cm

It can sometimes be impossible to visualize either kidney in its entirety in longitudinal posterior projection, using a sector transducer because of the width of the near field of view is too narrow. In this situation a wider transducer can be helpful. Alternatively, a ***standoff gel-pad** can be used to increase the distance between the transducer and the kidney.

https://books.google.ca/books?id=20S0SYW9EScC&pg=PA57&lpg=PA...

The **stand-off pad increases**** the distance between the transducer and the mass, making it more likely that the mass will be located close to the elevational focus of the sound beam.
34-The intepreting physician has asked you to use a **stand-off pad** to evaluate a superficial mass. What is the main advantage the stand-off pad provides to improve the image?
http://www.proz.com/kudoz/6077482?bs=1#marker_submit
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Lugo."
2 hrs

distancia de alejamiento/separación del transductor

Mi propuesta.
Something went wrong...
11 hrs

distancia (de seguridad) al transductor

Creo que "distancia de alejamiento" sería redundante.
Example sentence:

Comportamiento con la distancia al transductor de la función inversa

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search