Oct 11, 2016 15:43
7 yrs ago
10 viewers *
English term

Clinician-rated

English to Spanish Medical Medical: Health Care Psychiatry
....the main outcome was symptom improvement using the clinician-rated depression rating scale known as the Montgomery-Asberg Depression Rating Scale.

Is it necessary to translate clinician-rated since there is depression rating scale right after the term. I am really confused with term
I am appealing to all psychiatry experts.
References
see:

Proposed translations

+1
11 mins

escala de valoración para la evaluación médica de la depresión

Podrías englobar todo así, mira el link.
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
1 hr
Something went wrong...
1 hr

la escala de clasifcación de la depresión realizada por el médico

option
Something went wrong...
+1
19 mins

valoracion de la depresión por parte de medicos/ o profesionales de la


o profesionales de salud
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2016-10-11 16:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

clinician-rated is thus "valorado por parte de medico"

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2016-10-18 14:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

sorry: it should be "por medicos o profesionales de la salud"
Peer comment(s):

agree Elena Rodríguez : esto es lo correcto. Menciona que es el médico o profesional médico (no necesariamente un médico, podría ser personal de enfermería) porque hay escalas que puntúa el propio paciente, otras el cuidador...
6 days
Gracias, elere !
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

see:

THE HAMILTON RATING SCALE FOR DEPRESSION
healthnet.umassmed.edu/mhealth/HAMD.pTHE HAMILTON RATING SCALE FOR DEPRESSION. (to be administered by a health care professional). Patient's Name. Date of Assessment. To rate the
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search