Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Team of creative research
Polish translation:
zespół ds. badań kreatywnych
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-12-16 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 12, 2016 11:23
7 yrs ago
English term
Team of creative research
English to Polish
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Strona internetowa typu photostock
Discover the latest visual trends, strategies and ideas from our team of creative research
Tłumaczyć czy zostawić " zespół creative research"? A jeśli tłumaczyć to proszę o pomoc, żeby to nie brzmiało niezgrabnie
Tłumaczyć czy zostawić " zespół creative research"? A jeśli tłumaczyć to proszę o pomoc, żeby to nie brzmiało niezgrabnie
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | zespół ds. badań kreatywnych | Michal Czarniecki |
3 | Zespół poszukiwań twórczych/twórczych poszukiwań | piotrowskak |
1 | kreatywny zespół badawczy | geopiet |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
zespół ds. badań kreatywnych
chyba tak, jakkolwiek dziwny by to nie był zespół
Peer comment(s):
agree |
Adrian Liszewski
: Możliwe, że może być też "zespół kreatywnych badań", i chciałem też podpowiedzieć, że "from our" można tłumaczyć jako "przygotowane przez nasz".
13 mins
|
thx Adrian
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
: Ale bez "ds.".
8 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins
kreatywny zespół badawczy
?
1 hr
Discussion
czyż nie byłoby lepiej "creative research team"?
--
Discover the latest visual trends, strategies and ideas from our creative research team and see how to apply them to your campaigns