Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Gensiopicrin
Dutch translation:
gentiopicroside
Added to glossary by
Erik van Vliet
Apr 29, 2017 09:45
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Gensiopicrin
English to Dutch
Medical
Medical: Health Care
name of a substance, probably plantbased
It's a component of a remedy/treatment against parasites
So far, I can't find anything on it and it might be misspelled but I'm not sure of it. Maybe there's someone here who recognizes it.
So far, I can't find anything on it and it might be misspelled but I'm not sure of it. Maybe there's someone here who recognizes it.
Proposed translations
(Dutch)
4 | gentiopicroside | Erik van Vliet |
3 +2 | gentiopicrine | Michiel Leeuwenburgh |
4 | gensiopicrine | Erik van Vliet |
Change log
May 3, 2017 09:12: Erik van Vliet Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
gentiopicrin
Selected
gentiopicroside
Typo t -> s
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 hr
gensiopicrine
It is probably a new name that they just invented (is it a new drug, for instance, or a substance that they discovered)?
If you just convert to Dutch without knowing the meaning, you add an "e".
(I regularly vet lists of new drug names, and they mostly are newly invented names, that you don't find on the internet yet.)
If you just convert to Dutch without knowing the meaning, you add an "e".
(I regularly vet lists of new drug names, and they mostly are newly invented names, that you don't find on the internet yet.)
Peer comment(s):
neutral |
Michiel Leeuwenburgh
: Het is volgens mij iets ingewikkelder dan dat, zie mijn antwoord.
8 mins
|
+2
1 hr
gentiopicrine
Ik denk dat het gentiopicrin moet zijn, ook wel gentiopicroside genoemd. Het is een stof die van nature in gentiaan voorkomt en werkzaam is tegen onder andere parasieten, zie:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gentiana
en
http://www.anniesremedy.com/gentiana-lutea.php
In het NL is wordt dan gentiopicrine, zie bijvoorbeeld:
http://mens-en-gezondheid.infonu.nl/natuurgeneeswijze/120015...
en
http://www.libervitae.be/index.php?option=com_content&view=a...
https://en.wikipedia.org/wiki/Gentiana
en
http://www.anniesremedy.com/gentiana-lutea.php
In het NL is wordt dan gentiopicrine, zie bijvoorbeeld:
http://mens-en-gezondheid.infonu.nl/natuurgeneeswijze/120015...
en
http://www.libervitae.be/index.php?option=com_content&view=a...
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: Ik was zelf ook aan het zoeken geslagen en kwam tot dezelfde conclusie. Het lijkt me wel iets dat bij de (eind)klant nagevraagd moet worden.
5 mins
|
Bedankt, Kitty!
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: Ja, niet te makkelijk. :-)
40 mins
|
Bedankt, Barend!
|
Discussion
Erik sloeg de plank mis deze keer.
Michiel geeft Anne-Marie wat ze nodig heeft en Erik geeft een foutief antwoord en Anne-Marie kiest het antwoord van degene die de plank missloeg.
Wie snapt dat?
Verder voegde het tweede antwoord van Erik niets toe.
Je hebt uiteraard helemaal gelijk dat het aan de vraagsteller is om het antwoord te kiezen dat volgens haar het beste klopt. Maar dat wil niet zeggen dat ik haar niet alsnog mag adviseren.
Als in het EN het synoniemenpaar gentiopicrin/gentiopicroside bestaat, en in het NL het overeenkomstige paar gentiopicrine/gentiopicroside, waarom zou je dan in hemelsnaam gentiopicrin vertalen met gentiopicroside? Zou je het EN gentiopicroside dan ook vertalen met gentiopicrine? Dat is toch volstrekt onlogisch?
Overigens waren onze antwoorden gelijktijdig, dus kan je niet spreken over "al eerder". Bovendien was het Barend die ons in de juiste richting wees door te ontdekken wat de typfout was.
En ik denk dat geen enkele gebruiker dit zou verwachten.
Ik denk dat Erik ook verbaasd is.
Erik?
Dus als ik jou was, zou ik het echt op gentiopicrine houden.
Niet te makkelijk. :-)
Voor zover ik kan zien zijn het synoniemen: gentiopicrine - gentiopicroside
Ik vind 'gentiopicrine' pittiger. :-)
Duizendguldenkruid is rijk aan flavonoïden, xanthonen, fenolzuren en bitterstoffen. Van duizendguldenkruid worden alleen de bloeiende toppen geplukt voor medicinale toepassingen. Hierin zitten de volgende werkzame stoffen: polyfenolen zoals de bittere secoiridoïden en alkaloïden zoals swertiamarine, sweroside, gentiopicrine, centaurine, centapicrine, desacetylcentapentapicrine, amarogentine, gentianine, gentianidine en gentiaflavine. Er zitten voorts de triterpenen betasitosterol, stigmasterol, brassicasterol, campesterol, alfa-amyrine, beta-amyrine en erythradiol.
http://mens-en-gezondheid.infonu.nl/natuurgeneeswijze/120015...
Ik ben inderdaad enigszins bevooroordeeld.
Ik wordt dan ook dagelijks doodgegooid met (al of niet werkzame) metabolieten van geneesmiddelen. :-)
Persoonlijk geef ik dan denk ik de voorkeur aan 'stofwisselingsproducten', in algemene zin en in deze specifieke context aan 'plantaardige stof'.
:) Als bioloog hanteer ik voor metaboliet de definitie: afkomstig uit het metabolisme. M.a.w. een (complexe) stof die door een organisme is gemaakt. Die definitie kan natuurlijk afwijken van wat in andere (vak)gebieden gebruikelijk is.
Aangenomen dat we de typfout boven water hebben, wat vinden we dan de mooiste vertaling, gentiopicrine of gentiopicroside? Ik heb de indruk dat de laatste wetenschappelijk gebruikelijker is, maar misschien dat de eerste in de context beter is, omdat het 'letterlijker' is, en dus denk ik in normale teksten meer zal worden gebruikt.
Ik zou het echter geen 'metaboliet' noemen.
Volgens mij is een 'metaboliet' een product van metabolisering of afbraakproduct, if you like.
Eerder een plantenbestanddeel.
El-Sadawy, A.I., Hattori, M., Kobashi, K., Namba, T. 1989. Metabolism of gentiopicroside
(gentiopicrin) by human intestinal bacteria. Chem. Pharm. Bull., 37, 2435-2437.
http://www.agronavigator.cz/userfiles/file/agronavigator/kva...
Gentiopicrin is reported to have antimalarial properties
https://tinyurl.com/lwn4qun
Medical Definition of gentiopicrin
: a bitter crystalline glucoside C16H20O9 obtained from gentians and especially from gentian root
https://www.merriam-webster.com/medical/gentiopicrin
"antihelminthic properties" "gentiopicrin" bv.:
https://tinyurl.com/k4w3zwz
Fantasienamen kunnen per afzetgebied variëren en een product heeft vaak meerdere fantasienamen
Volgens de beschrijving ga je er overigens van aan de reeskak, zodat de wormen vanzelf worden uitgepoept :P
Is it used in humans?
I mean not just the name of one ingrediënt but the name of the product as a whole.