Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-dextran based carboxymaltose shell
Spanish translation:
cubierta de carboximaltosa sin dextrano / no basada en dextrano
Added to glossary by
Neil Ashby
Aug 2, 2017 13:44
6 yrs ago
2 viewers *
English term
non-dextran based carboxymaltose shell
English to Spanish
Medical
Medical (general)
oncology drugs
XXX is made of a ***non-dextran based carboxymaltose shell***, its efficacy and safety is based on the most extensive clinical evidence worldwide.
He encontrado referencia sobre estos términos pero no se exactamente como armar la frase.
Muchas gracias
PD: XXX es la marca
He encontrado referencia sobre estos términos pero no se exactamente como armar la frase.
Muchas gracias
PD: XXX es la marca
Proposed translations
(Spanish)
1 +1 | cubierta de carboximaltosa no basada en dextrano | Neil Ashby |
Change log
Aug 4, 2017 09:17: Neil Ashby Created KOG entry
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
cubierta de carboximaltosa no basada en dextrano
But I'd definitely wait and see what our Spanish speaking colleagues have to say.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-02 15:40:07 GMT)
--------------------------------------------------
Igualmente, tampoco encontraba referencias para "no basada en dextrano" o "sin dextrano".....
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2017-08-04 09:18:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-02 15:40:07 GMT)
--------------------------------------------------
Igualmente, tampoco encontraba referencias para "no basada en dextrano" o "sin dextrano".....
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2017-08-04 09:18:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer.
Note from asker:
Estuve pensando en "no basada en dextrano" o "sin base de dextrano", pero no encuentro referencias de ninguna de las dos opciones. Gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, utilicé "sin dextrano". Veremos qué opina el cliente."
Something went wrong...