Facta

Hungarian translation: elvégzett

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:facta
Hungarian translation:elvégzett
Entered by: Ildiko Santana

02:46 Nov 15, 2017
Latin to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Zárójelentés
Latin term or phrase: Facta
Közelebbről: "Re-PCI RDA facta"

A "facta" szó (aminek latin jelentését ismerem csak, factum = fact = tény többes számaként) másutt is szerepel, pl. "coronarographia facta". Mindkettő a "Diagnózisok" címszó alatt.
Tudna valaki segíteni, mit jelenthet ebben a szövegkörnyezetben?
Ildiko Santana
United States
Local time: 21:10
elvégzett
Explanation:
A szívkatéteres vizsgálatot elvégezték.
Ha kettőspont van utána, akkor a vizsgálat segítségével megállapított diagnózisok jönnek utána.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-11-15 03:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

=> tényleges, valós, beteljesült, elvégzett, megvalósult.
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 06:10
Grading comment
Nagyon köszönöm, Erzsi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3elvégzett
Erzsébet Czopyk


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
elvégzett


Explanation:
A szívkatéteres vizsgálatot elvégezték.
Ha kettőspont van utána, akkor a vizsgálat segítségével megállapított diagnózisok jönnek utána.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-11-15 03:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

=> tényleges, valós, beteljesült, elvégzett, megvalósult.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nagyon köszönöm, Erzsi!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen a hasznos segítséget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU
4 hrs
  -> Köszönöm szépen, kedves János!

agree  András Illyés
14 hrs

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search