Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
notification aux fins de purge
German translation:
Löschungsmitteilung
Added to glossary by
Doris Wolf
Apr 27, 2018 13:37
6 yrs ago
1 viewer *
French term
notification aux fins de purge
French to German
Law/Patents
Real Estate
Immobilienverkauf
Hallo,
ich konnte bisher keine offizielle Übersetzung zum oben angegebenen Begriff finden und bin dankbar für Hinweise.
Es geht darum, dass den Hypothekengläubigern der Verkauf der Immobilie mitgeteilt wird, damit sie Gebrauch von ihrem Recht zum Übergebot machen können bzw. die Versteigerung verlangen können.
Notification à fin de purge
suite à la vente consentie par...
au profit de...
portant sur des biens et droits immobiliers sis à...
Am Ende wird auf Article 2480 Code Civil verwiesen:
Lorsque le nouveau propriétaire a fait cette notification dans le délai fixé, tou créanchier dont le titre est inscrit, peut requérir la mise de l'immeuble aux enchères et adjucications publiques, à la charge:
...
Danke im Voraus!
ich konnte bisher keine offizielle Übersetzung zum oben angegebenen Begriff finden und bin dankbar für Hinweise.
Es geht darum, dass den Hypothekengläubigern der Verkauf der Immobilie mitgeteilt wird, damit sie Gebrauch von ihrem Recht zum Übergebot machen können bzw. die Versteigerung verlangen können.
Notification à fin de purge
suite à la vente consentie par...
au profit de...
portant sur des biens et droits immobiliers sis à...
Am Ende wird auf Article 2480 Code Civil verwiesen:
Lorsque le nouveau propriétaire a fait cette notification dans le délai fixé, tou créanchier dont le titre est inscrit, peut requérir la mise de l'immeuble aux enchères et adjucications publiques, à la charge:
...
Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 | Löschungsmitteilung |
Expertlang
![]() |
Proposed translations
17 hrs
Selected
Löschungsmitteilung
Wörtlich: Mitteilung zum Zweck der Löschung
Vor allem bei Hypotheken üblich
Vor allem bei Hypotheken üblich
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion