Jan 17, 2019 13:21
5 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

charnela

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hi,

I'd appreciate your help with this term and an example in a sentence. The document is about a demolition.

Context is:
"La Torre de Gasificación debía tumbarse en dirección Noroeste utilizando como charnela su lado largo (22,40 m)."

Thanks,

Robert
Proposed translations (English)
3 +1 axis
3 +1 hinge line

Proposed translations

+1
1 hr

axis

Creo que se refiere al eje (o articulación) sobre el cual debe "girar" la torre al caer, en este caso "su lado largo".
Una de las definiciones de "axis" es: Recta alrededor de la cual gira, o se supone que gira, un cuerpo dotado de un movimiento, real o aparente, de rotación.
También ver ref.
Peer comment(s):

agree MPGS : es una buena opción. 'Charnela' si se quiere ser más literal. :-)
1 hr
Muy amable, gracias.
Something went wrong...
+1
4 hrs

hinge line

'Charnela' is commonly used as 'hinge', so there is reason to accept it as the translation here, although the references are a little skimpy.

Unfortunately, the links do not take you to the book pages where the term appears.

Explosives and Blasting Technique - Page 399 - Google Books Result
https://books.google.com/books?isbn=9058091686
R. Holmberg - 2000 - ‎Technology & Engineering
In demolition of silos, careful calculations must be made in advance. It is essential that a hinge line be established at 90 degrees to the intended line of fall of the .


Explosives and Blasting Technique - Page 399 - Google Books Result
https://books.google.com/books?isbn=9058091686
R. Holmberg - 2000 - ‎Technology & Engineering
In demolition of silos, careful calculations must be made in advance. It is essential that a hinge line be established at 90 degrees to the intended line of fall of the .
Peer comment(s):

agree cranesfreak
3 days 5 hrs
many thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search