Feb 11, 2019 21:11
5 yrs ago
French term

respectivement (la représentante)

French to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) Устав акционерного общества
Toutes les personnes participant à la réception de l'acte sont présentes pendant les opérations qui ont lieu sans interruption, dans l'étude du notaire, à X, Y 15, où les comparants, respectivement la représentante, signent l'acte à la minute avec le notaire, le YYZ.

Спасибо!

Discussion

Svetlana Chistiakova Feb 11, 2019:
Вообще, comparants - это те, кто пришел к нотариусу сам (а не направил представителя). Если там только представитель и нотариус, то comparants там нет... (http://www.cnrtl.fr/definition/comparant)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

соответственно (представительница)

То есть и явившиеся лица (comparants), и представительница соответственно подписывают...
Видимо, представительница учредителей (если смотреть вашу фразу из другого вопроса: "Les fondateurs attestent, par leur représentante, que...").

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-11 22:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

Если "comparants" - это учредители, а не другие стороны (которые пришли к нотариусу сами), то да, там должно быть не "и" (и представительница), а "или". Я без контекста решила, что там еще какие-то лица есть, которые подписывают.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2019-02-13 07:54:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Юрий!
Note from asker:
Спасибо, Светлана! Но я понял так, что учредители подписывают этот документ в лице своего представителя, т.е. подписывает только их представитель (и нотариус).
Peer comment(s):

agree Viktor Nikolaev : ... и эта представительница (Ведь она уже упоминалась ранее).
19 hrs
Спасибо, Виктор!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search