14:38 May 17, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Laberko (X) United Kingdom Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Если неисправность должна исчезнуть сама по себе Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
if the fault should correct itself В случае, если неисправность/ошибка исчезнет (сама по себе) Explanation: should используется чтобы подчергнуть маловероятность события Should is often used in conditional clauses expressing possibilities, suppositions etc. By using should in the if-clause we are suggesting that something is unlikely or not particularly probable. https://www.englishpractice.com/grammar/conditional-sentence... -------------------------------------------------- Note added at 16 мин (2021-05-17 14:55:06 GMT) -------------------------------------------------- подчеркнуть |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Если отказ / неисправность самоустранится Explanation: Иногда неисправность может устранится сама, например, плохой электрический контакт может нарушать работу устройства периодически, то прерывая электрическую цепь, то снова восстанавливая ее, то есть самоустраняясь. Example sentence(s):
https://docs.cntd.ru/document/1200004984 |
| |
Grading comment
| ||