Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
prejudice vs. damages
Serbian translation:
штетне последице // материјална штета / губици
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Sep 11, 2021 06:44
2 yrs ago
21 viewers *
English term
prejudice vs. damages
English to Serbian
Law/Patents
Telecom(munications)
Cable television
The company's strategy has caused substantial prejudice to their competitors, who will, aside such prejudice, also suffer substantial damages.
Zar to nije isto - pretrpeti štetu?
Zar to nije isto - pretrpeti štetu?
Proposed translations
(Serbian)
4 -1 | штетне последице // материјална штета / губици | Daryo |
3 +1 | gubitak | zoe1 |
4 | šteta po ugled / nematerijalna šteta vs. materijalna šteta | Gordana Ivancevic |
5 -1 | šteta / odšteta | Milan Nesic |
Proposed translations
-1
1 day 8 hrs
Selected
штетне последице // материјална штета / губици
The company's strategy has caused substantial prejudice to their competitors
... је произвела знатне штетне последице ...
The company's strategy has caused substantial prejudice to their competitors, who will, aside such prejudice, also suffer substantial damages.
... којима ће бити нанета знатна материјална штета
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2021-09-12 15:03:29 GMT)
--------------------------------------------------
An example:
A company that owns a physical cable network refuses to include a TV channel in what's offered to users of that cable network.
For the company producing this TV channel:
prejudice = the simple fact of not having access to potential viewers on that that network, maybe also being negatively portrayed in order to justify this denial.
damages = the loss of potential revenues from these "missed viewers"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mislim da je ovo najsrećnija formulacija u mom kontekstu - štetne posledice (koje mogu biti razne) i na kraju materijalna šteta"
+1
3 hrs
13 hrs
šteta po ugled / nematerijalna šteta vs. materijalna šteta
Da li bi ovo odgovaralo kontekstu?
Note from asker:
Tako sam i ja hteo da rešim, ali prosto je izvorna formulacija toliko generalne prirode da bi takva konkretizacija bila nagađanje... nisam pametan, možda |
-1
1 day 39 mins
šteta / odšteta
"Strategija ovog privrednog društva prouzrokovala je znatniju štetu njegovim konkurentima, koji će, osim takve štete, pretrpeti i gubitak znatnije odštete."
"Damages" (plurale tantum) se odnosi na odštetu (šteta bi bila "damage" (nebrojiva imenica)).
Radi se o tome da se žrtve koje su pretrpele štetu usled antikonkurentskog ponašanja uglavnom ne usuđuju da tuže u nedostatku načina da pravilno odmere odgovarajuću novčanu vrednost odštetnog zahteva, kao i zbog visokih troškova dugih sudskih postupaka i njihovog neizvesnog ishoda (osim u retkim slučajevima/državama gde sudovi, u interesu žrtava, takvo odmeravanje poveravaju agencijama za zaštitu konkurencije).
OECD, Policy Roundtables, Quantification of Harm to Competition by National Courts and Competition Agencies, 2011, p. 13.
"Damages" (plurale tantum) se odnosi na odštetu (šteta bi bila "damage" (nebrojiva imenica)).
Radi se o tome da se žrtve koje su pretrpele štetu usled antikonkurentskog ponašanja uglavnom ne usuđuju da tuže u nedostatku načina da pravilno odmere odgovarajuću novčanu vrednost odštetnog zahteva, kao i zbog visokih troškova dugih sudskih postupaka i njihovog neizvesnog ishoda (osim u retkim slučajevima/državama gde sudovi, u interesu žrtava, takvo odmeravanje poveravaju agencijama za zaštitu konkurencije).
OECD, Policy Roundtables, Quantification of Harm to Competition by National Courts and Competition Agencies, 2011, p. 13.
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: their competitors ... suffer substantial damages. => "претрпети одштету"?
6 hrs
|
No concrete individula losses were pointed out that would justify using "damage" as a countable noun so this is still in general terms; ergo, "damages" (plurale tantum) is about compensation.
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
prejudice
Da li bi ovo značilo da je izazivanje štete od strane jedne kompanije dovelo do značajnih gubitaka kod druge kompanije koja je pretrpela štetu.
Pogledajte u drugom jezičkom paru.
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/955...
Pogledajte u drugom jezičkom paru.
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/955...
Something went wrong...