Glossary entry

German term or phrase:

Auflage

Polish translation:

poduszka do mebli ogrodowych

Added to glossary by Dariusz Kozłowski
Aug 6, 2004 13:17
19 yrs ago
German term

Niederlehner

German to Polish Other Other Bettzeug
Ca³y kontekst, ktorym dysponujê (wyliczanka), poni¿ej:

Auflage 100 x 45 cm Niederlehner, mit Elastikband und Fixierbändern
Auflage 38 x 38 cm Stuhlkissen, mit Fixierbändern
Schaumstoffkern mit Vlies ummantelt
Bezug: 100% Polyester
Füllung: Polyester mit Polyurethankern
Verpackung für eventuelle Rückfragen aufbewahren.
Maschinen- oder Handwäsche bis max. 40 C Wassertemperatur. Bitte nicht chemisch reinigen.
Bitte trocknen Sie Kissen oder Auflagen nicht im Wäschetrockner.
Bitte Kissen oder Auflagen nicht bügeln.
Bitte nicht bleichen.
Bitte den Schaumstoffkern vor der Wäsche entfernen.
Polyestergewebe UV-beständig und lichtecht
Bezug waschbar waschbar,da Auflage mit Reissverschluss
Elastikband am Ruecken und Fixierbänder an der Seite
eleganter Stehsaum

Z góry dziêki za pomoc!
DK

Discussion

Non-ProZ.com Aug 6, 2004:
Tomku! Tylko twoja propozycja - z ca�ym szacunkiem - nic nie m�wi nt. "Niederlehner", buuu :(

Pozdrowienia! :-)

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

poduszki (ogrodowe) (do mebli ogorodowych)

...Poduszki ogrodowe s± do nabycia w wielu wariantach i gatunkach. Niektóre s± cienkie i niezbyt drogie, inne grube i lepiej wykonane. Wybór zależy wył±cznie od Twojego temperamentu. Szef Działu zakupów JYSK Lars Jordansen, prezentuje dobre rady, które pomog± Ci dokonać prawidłowego wyboru poduszek.
Poza tym, że musz± one pasować wymiarami do Twoich mebli, musisz rozważyć, jak grube powinny być oraz jakim pokryte materiałem.
....



--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-08-06 13:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

Można to też nazywać \"materace\", \"pokrowce\", \"wykładziny\"

Zdaje się ,że te nazwy używane są dosyć dowolnie ....
http://www.eshop-info.de/detail/Gartenmoebelauflagen/4879991...
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : jak najbardziej poduszki, tyle ze moze mniej ogrodowe, a bardziej na "krzesla z niskim oparciem" ("Niederlehner")
10 mins
Dziêki. Faktycznie na fotografiach zawsze s¹ krzes³a, a nie wysokie fotele !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję Tomku i przepraszam za tak dlugą zwłokę w ocenie. Serdecznie pozdrawiam DK"
55 mins

krzesła ogrodowe

Co prawda Jerzy w zasadzie już odpowiedział, ale sformalizuję:
popatrz tutaj na Niederlehner = krzesło ogrodowe (niskie oparcie)
http://www.gartenexclusiv.de/main.php?SI=10&gruppe=2&untergr...
i porównaj z Hochlehner = fotel ogrodowy (wysokie oparcie)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search