GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:04 Sep 12, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jo55 Local time: 04:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bank payables and receivables |
| ||
4 +1 | Crediti e debiti verso banche.. |
| ||
5 | credits and debts WITH the bank |
|
Crediti e debiti verso banche.. Explanation: Credits and Debts due to banks. Ciao |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bank payables and receivables Explanation: Jasmine, your original thought of "loans and liabilities" actually means the same thing -- debts! If you have taken out a loan, this means that you have a liability! The receivable parts means your assets with the bank - your bank account, the interest it earns, etc. You could probably also say "bank assets and liabilities". On the asset side of income statements you'll find the item "bank and postal accounts". |
| ||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|