Nov 5, 2004 19:25
19 yrs ago
1 viewer *
English term
... may accept instructions from either joint party
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Gemeinschaftskonto
Es geht um ein Gemeinschaftskonto:
The bank may, but is not required to, accept instructions from either joint party.
Ich verstehe nicht so ganz den Sinn, es geht doch darum, dass die Bank von jedem der beiden Kontoinhaber Anweisungen entgegennehmen und ausführen darf. Was soll dann der Einschub mit "is not required to"?
The bank may, but is not required to, accept instructions from either joint party.
Ich verstehe nicht so ganz den Sinn, es geht doch darum, dass die Bank von jedem der beiden Kontoinhaber Anweisungen entgegennehmen und ausführen darf. Was soll dann der Einschub mit "is not required to"?
Proposed translations
(German)
3 +3 | ist berechtigt, aber nicht verpflichtet, | NGK |
4 +2 | s.u. | Hans G. Liepert |
Proposed translations
+3
5 mins
English term (edited):
may, but is not required to
Selected
ist berechtigt, aber nicht verpflichtet,
... von jedem der gemeinsamen Kontoinhaber Anweisungen entgegenzunehmen.
Was das soll, weiß ich auch nicht. Kann dir aber letztlich egal sein. :)
Was das soll, weiß ich auch nicht. Kann dir aber letztlich egal sein. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an euch beide :)"
+2
7 mins
s.u.
Die Bank kann sich auch ausbedingen, dass Anweisungen immer nur von derselben Partei oder von beiden gemeinsam erteilt werden, d.h. sie ist nicht dazu verpflichtet Anweisungen von jeder der Parteien entgegenzunehmen. Sie kann, muss aber nicht (es könnte ja Streit zwischen den Parteien über die Verfügungsberechtigung geben)
Peer comment(s):
agree |
Andy Lemminger
: genau
1 min
|
das Beispiel mit der Scheidung - wie im richtigen Leben! ;o))
|
|
agree |
Elvira Schmid
: richtig
17 mins
|
Something went wrong...