GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:28 Nov 19, 2004 |
English to Indonesian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / subtitle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kardi Kho Indonesia Local time: 03:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tetap tak menyerah, maju terus pantang mundur, berani menghadapi hidup |
| ||
4 | lihat penjelasan |
| ||
3 | bertahan pada keadaan yang tak mungkin dimenangkan |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
bertahan pada keadaan yang tak mungkin dimenangkan Explanation: Ini dua expressions: "to stick up for" dan "the long shots". To stick up for = defend something The long shots = something unlikely to win |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lihat penjelasan Explanation: Setuju dengan penjelasan Pak Tyas, hanya saja saya kira kurang tepat memadankan 'long shot' sebagai 'keadaan yang tak mungkin dimenangkan'. Memang a long shot itu merupakan usaha yang sulit untuk berhasil tapi bagaimanapun patut dicoba, karena meskipun kecil masih ada kemungkinan untuk berhasil. Jadi maksud kalimat di atas adalah 'terus berusaha meskipun sulit' atau terjemahan yang lebih bebas 'pantang menyerah'. Semoga memberi sedikit masukan. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tetap tak menyerah, maju terus pantang mundur, berani menghadapi hidup Explanation: sebenarnya sudah anda jawab sendiri kan Pak? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.