This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 9, 2004 10:34
19 yrs ago
30 viewers *
Bulgarian term
фирмено дело
Bulgarian to English
Law/Patents
Law (general)
(фирма)...., регистрирано по фирмено дело #...., по описа на СГС...
Благодаря.
Благодаря.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
4 hrs
Bulgarian term (edited):
������� ����
Company file
(company)..., registered under Company File No ..., as docketed in Sofia City Court
+1
2 hrs
Bulgarian term (edited):
������� ����
company registration number
Така най-често съм го срещала, пък и го имам нагледно на документи на чуждестранна фирма.
Но явно го има и като company register number, видно от линка който давам.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2004-12-09 12:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
нали делото е именно документа за създаване/промяна на фирмата/дружеството.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 min (2004-12-11 10:35:11 GMT)
--------------------------------------------------
Klynchev me navede na misulta 4e e po-dobre da napi6e6:
XXX Company, File No.XXXX, Docket No.XXXX
Tova e ot men. Drugi varianti nqmam. Uspeh, Vlad.:))
Но явно го има и като company register number, видно от линка който давам.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2004-12-09 12:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
нали делото е именно документа за създаване/промяна на фирмата/дружеството.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 min (2004-12-11 10:35:11 GMT)
--------------------------------------------------
Klynchev me navede na misulta 4e e po-dobre da napi6e6:
XXX Company, File No.XXXX, Docket No.XXXX
Tova e ot men. Drugi varianti nqmam. Uspeh, Vlad.:))
Peer comment(s):
disagree |
Ivan Klyunchev
: според мен company registration number е регистрационен номер на фирмата/дружеството, който няма нищо общо с фирмено дело номер ...
1 day 3 hrs
|
може и да имаш право, но в такъв случай нали именно съдът регистрира фирмата под някакъв номер и този номер ти го изискват после в службите.не ми е познат друг документ за регистрация на фирма.
|
|
agree |
Deliana Totkova
77 days
|
Благодаря.:)
|
|
agree |
Vanja Todorovic
2561 days
|
6 days
company registration profile / company registration file
"Company registration case" seems to be less likely. You may also try "corporation", perhaps. Hope it helps you a little. Good luck, Vladimir Shapovalov!
Ministry of JusticeHome > Registrar General. Company Registration Profile. There are three types of companies. Company limited by guarantee with or without share capital. ...
www.justice.go.ug/company_reg.htm
SourceCAN - Guide... My Account. Log off: To end your session with SourceCAN. Located on the top black menu bar. Update Company Profile: Changes to the company registration profile. ...
www.sourcecan.com/E/tb1.cfm
Laws and Regulations... Article 392 Upon an application by a company for certification of matters contained in its company registration file being kept by the competent authority, the ...
www.idic.gov.tw/html/elaw-4_8.htm
Washington University Law Quarterly: TOWARD MORE EFFECTIVE RISK ...... In an electronic disclosure environment, the concept of the 10-K and 10-Q should be abolished in favor of a unitary company registration "file." This file ...
law.wustl.edu/WULQ/75-2/752-1.html
NICNAS Annual Report 2002-03 Operational Performance Compliance ...... 12 cases) self-reported. There were 117 new company registration case investigations reported for the year 2002-03. Of these, 80 ...
www.nicnas.gov.au/publications/ annualreports/2002-03/default.asp?infReq=52
Directory of Bulgarian Companies - Alphabetically... profit association set up for indeterminate term, entered in the Register of Juridical Persons at the Sofia City Court under Company Registration Case No 4382 ...
www.bia-bg.com/Business/directory/DirectoryA.htm
Ministry of JusticeHome > Registrar General. Company Registration Profile. There are three types of companies. Company limited by guarantee with or without share capital. ...
www.justice.go.ug/company_reg.htm
SourceCAN - Guide... My Account. Log off: To end your session with SourceCAN. Located on the top black menu bar. Update Company Profile: Changes to the company registration profile. ...
www.sourcecan.com/E/tb1.cfm
Laws and Regulations... Article 392 Upon an application by a company for certification of matters contained in its company registration file being kept by the competent authority, the ...
www.idic.gov.tw/html/elaw-4_8.htm
Washington University Law Quarterly: TOWARD MORE EFFECTIVE RISK ...... In an electronic disclosure environment, the concept of the 10-K and 10-Q should be abolished in favor of a unitary company registration "file." This file ...
law.wustl.edu/WULQ/75-2/752-1.html
NICNAS Annual Report 2002-03 Operational Performance Compliance ...... 12 cases) self-reported. There were 117 new company registration case investigations reported for the year 2002-03. Of these, 80 ...
www.nicnas.gov.au/publications/ annualreports/2002-03/default.asp?infReq=52
Directory of Bulgarian Companies - Alphabetically... profit association set up for indeterminate term, entered in the Register of Juridical Persons at the Sofia City Court under Company Registration Case No 4382 ...
www.bia-bg.com/Business/directory/DirectoryA.htm
37 days
Bulgarian term (edited):
������� ����
article of incorporation
variantite "company case" i "company file" sa malko po-razli4ni po zna4enie, poneje "case" e otnasia po-skoro za sydebno proizvodstvo, a "file" e za neshto, koeto se vodi na ot4et, makar i da ne e tolkova dale4e ot originala. a "article" e to4no termina, koito se vlaga v bylgarskia variant, na act, voleiziavlenie na upylnomoshten organ da syzdade edin praven subekt, osobeno ako se kasae za OOD ili AD.
2 days 9 mins
Bulgarian term (edited):
������� ����
company case
Предпочитам този превод, защото става дума за дело като съдебен процес, по което се взима решение "В името на народа". File е по-скоро папка, досие, партида, "дело", но в по-непосредствен физически смисъл. Подобно разграничение се прави и в Българско-английски юридически речник за превода на думата "дело".
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 mins (2004-12-11 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
По въпроса за регистрационния номер: тази роля се изпълнява от БУЛСТАТ и номера от Наредбата за данъчна регистрация. Не ми е известен съдебен регистрационен номер, различен от номера на фирменото дело.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 mins (2004-12-11 10:55:26 GMT)
--------------------------------------------------
\"Дело\" в първото значение по-горе е юридически термин, а във второто - канцеларски. Така е посочено и в Българско-английския речник на \"Наука и изкуство\", който - за Ваша информация - има само 41 572 заглавни думи, без да се броят омонимите и добавката. Имам го в електронен вид, затова знам точната цифра. Броячът на Word в случая не лъже, за разлика от издателите, които посочват неверни цифри за броя на думите в речниците или въобще не посочват такива, както е в случая с цитирания по-горе речник. Забравих да добавя, че съм работил известно време в Министерството на правосъдието като преводач с английски и немски език (НЕ езици).
--------------------------------------------------
Note added at 1515 days (2009-02-01 17:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
В линка за docket http://www.proz.com/kudoz/bulgarian_to_english/law_general/7... в обяснението се използва думата case: 1) n. the cases on a court calendar. 2) n. brief notes, usually written by the court clerk, stating what action was taken that day in court. 3) v. to write down the name of a case to be put on calendar or make notes on action in court.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 mins (2004-12-11 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
По въпроса за регистрационния номер: тази роля се изпълнява от БУЛСТАТ и номера от Наредбата за данъчна регистрация. Не ми е известен съдебен регистрационен номер, различен от номера на фирменото дело.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 mins (2004-12-11 10:55:26 GMT)
--------------------------------------------------
\"Дело\" в първото значение по-горе е юридически термин, а във второто - канцеларски. Така е посочено и в Българско-английския речник на \"Наука и изкуство\", който - за Ваша информация - има само 41 572 заглавни думи, без да се броят омонимите и добавката. Имам го в електронен вид, затова знам точната цифра. Броячът на Word в случая не лъже, за разлика от издателите, които посочват неверни цифри за броя на думите в речниците или въобще не посочват такива, както е в случая с цитирания по-горе речник. Забравих да добавя, че съм работил известно време в Министерството на правосъдието като преводач с английски и немски език (НЕ езици).
--------------------------------------------------
Note added at 1515 days (2009-02-01 17:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
В линка за docket http://www.proz.com/kudoz/bulgarian_to_english/law_general/7... в обяснението се използва думата case: 1) n. the cases on a court calendar. 2) n. brief notes, usually written by the court clerk, stating what action was taken that day in court. 3) v. to write down the name of a case to be put on calendar or make notes on action in court.
Discussion