Glossary entry (derived from question below)
Bengali term or phrase:
stephi, edobargo, lendol, buleter
English translation:
The first three are names of persons whose fame scattered all around like bullets, "buleter moto"
Bengali term
stephi, edobargo, lendol, buleter
it looks like names? Or it's something else?
Sep 20, 2009 03:22: Quamrul Islam Created KOG entry
PRO (2): Saleh Chowdhury, Ph.D., Md Abu Alam
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
The first three are names of persons whose fame scattered all around like bullets, "buleter moto"
"buleter moto" => like bullets
The whole sentence makes a comparison of the spread of fame of these tennis stars around the world to indiscriminate spraying of bullets.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-09-20 03:27:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я хотел бы выразить особую благодарность автору. (Прошу извинить меня, если машина-перевод неверно)
thank you |
First three are names, "buleter moto" means "like bullet"
First three are names, buleter= of the bullets
buleter= of the bullets
buleter moto= like the bullets
Something went wrong...