Jun 22, 2008 13:46
16 yrs ago
Chinese term
辅侧热量
Chinese to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Context: Air-cooled Packaged Air-conditioner
Cooling capacity XXkW
辅侧热量 XXkw
Cooling capacity XXkW
辅侧热量 XXkw
Proposed translations
(English)
5 | heating capacity |
Jack Qin
![]() |
5 | heat of auxiliary side |
Yangzi
![]() |
4 | heat quantity at the secondary side |
fly away
![]() |
Proposed translations
17 hrs
Selected
heating capacity
这里的“辅侧热量”也就是“二次侧热量”——“输出热量”之意。对于空调设备而言,所谓的“输出热量”就是空调的“制热(容)量”。所以,翻译为“heating capacity”——与asker提供的cooling capacity(制冷量)相对应(单位为千瓦)。
另,“辅侧热量”估计是新加坡的中文,还是台湾、香港的中文,反正在中国大陆没听到这种说法。
供参考!
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-06-23 06:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
这里的“辅侧热量”也就是“二次侧热量”——“输出热量”之意。对于空调设备而言,所谓的“输出热量”就是空调的“制热(容)量”。所以,翻译为“heating capacity”——与asker提供的cooling capacity(制冷量)相对应(单位为千瓦)。
在这里,大家很容易被字面意思误入死胡同。
另,“辅侧热量”估计是新加坡的中文,还是台湾、香港的中文,反正在中国大陆没听到这种说法。
另,“辅侧热量”估计是新加坡的中文,还是台湾、香港的中文,反正在中国大陆没听到这种说法。
供参考!
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-06-23 06:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
这里的“辅侧热量”也就是“二次侧热量”——“输出热量”之意。对于空调设备而言,所谓的“输出热量”就是空调的“制热(容)量”。所以,翻译为“heating capacity”——与asker提供的cooling capacity(制冷量)相对应(单位为千瓦)。
在这里,大家很容易被字面意思误入死胡同。
另,“辅侧热量”估计是新加坡的中文,还是台湾、香港的中文,反正在中国大陆没听到这种说法。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
44 mins
heat of auxiliary side
FYI: auxiliary side means auxiliary machine side
11 hrs
heat quantity at the secondary side
辅侧应该是正式说法中的"二次侧",
Something went wrong...