Glossary entry

Dutch term or phrase:

algemene vergadering van aandeelhouders/algemene ledenvergadering

English translation:

general meeting of shareholders/general meeting of members

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-15 08:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 11, 2013 09:26
11 yrs ago
5 viewers *
Dutch term

algemene vergadering van aandeelhouders/algemene ledenvergadering

Non-PRO Dutch to English Bus/Financial Business/Commerce (general) basic business terminology
Dear translators,

I am translating the corporate governance code of a bank, and came across the following:

"Een bank die een naamloze vennootschap is, heeft een Algemene Vergadering van Aandeelhouders (AvA) en een Raad van Commissarissen (RvC). Een bank, die geen naamloze vennootschap is, kan een Algemene Ledenvergadering (ALV) en een Raad van Toezicht (RvT) hebben."

My question is: how do I make the distinction between AvA and ALV?
-Should I translate Algemene Vergadering van Aandeelhouders as "Annual General Meeting" and Algemene Ledenvergadering as "General Membership Meeting"
OR
- Should I translate AvA as "General Meeting of Shareholders" and ALV as "Annual General Meeting"?

Or do you have any other suggestions? Thank you!!
Change log

Jun 11, 2013 10:19: Henk Sanderson changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 11, 2013 11:50: writeaway changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Business/Commerce (general)" , "Field (write-in)" from "bank corporate governance" to "basic business terminology "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Buck, freekfluweel, Henk Sanderson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Beijer Jun 11, 2013:
@Kirsten: I agree that 'general meeting of members' is a better translation than 'general membership meeting'.
Kirsten Bodart Jun 11, 2013:
I only entered one section because I found the sentence only facilitated one 'format' so to say. Both meetings are general meetings, but the people in these general meetings have a different name because the company they hold shares of is different in set-up. To me, it seems logical to keep the shape of the two denominations the same, but only change the last bit to show the difference. 'General meeting of members' is also much more popular than 'general membership meeting'.
Michael Beijer Jun 11, 2013:
@Natasha: I entered my answer (consisting of two parts) because Kirsten's answer only answered half of the question.
Natasha Ziada (X) Jun 11, 2013:
on topic In this case, I think it does make sense to ask two terms in one question, as they appear side to side and this makes it easier to distinguish them. If they're treated separately you might get different nuances.
Natasha Ziada (X) Jun 11, 2013:
Michael Beijer Jun 11, 2013:
@Natasha: Do they? Oh oh. Then I'm in trouble as I regularly enter more than one answer.

I think it is much clearer to enter a new answer if you want to add something radically different to your answer. That way it is easier for people to see it and select it if they think it is correct. I know that some people disagree and would rather have us tack on a multitude of notes to the end of our original answer, but I don't think that this lends to the overall clarity of the page.

Incidentally, where is the rule that says that you can only enter one answer?
Natasha Ziada (X) Jun 11, 2013:
@Michael: the 'rules' also say you should only enter one answer....
Michael Beijer Jun 11, 2013:
@DuEng89: Welcome to Proz DuEng89! Please note that this is actually two questions and ought to have been entered as such according to the Proz rules.
freekfluweel Jun 11, 2013:
general shareholders' meeting =AvA (iate)

general members’ meeting

=ALV

http://mymemory.translated.net/t/Dutch/English/ledenvergader...

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

general meeting (of shareholders)

That's usually what I translate it as. You can easily abbreviate it to 'teh general meeting'.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-06-11 09:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

and that should be 'the' of course

Also on Wikipedia under 'annual general meeting' and 'extraordinary general meeting'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-11 10:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

for the members, I would just go for general meeting of members and then abbreviate booth as GMS and GMM. The wikipedia entry already says general meetings can be for members, shareholders or any such roles within organisations.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-11 11:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

As to your question, asker, the general meeting is usually annually, but it can be determined differently in the articles of association of a company. The difference here is that a public company such as an NV/SA consists of shareholders and that a non-public company has members or associates, not shareholders that can change at will. In this sentence at least a difference must be made between the two, otherwise it gets confusing. IMO it is necessary to include shareholder or member in some way in the translation.
Peer comment(s):

agree Yasdnil1 : spot on I would say
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I'm going with GMS and GMM"
+1
48 mins
Dutch term (edited): algemene vergadering van aandeelhouders / algemene ledenvergadering

annual general meeting of shareholders / general membership meeting

straight from JurLex:

algemene vergadering van aandeelhouders (AVA) = annual general meeting of shareholders

algemene ledenvergadering (ALV) = general membership meeting

--------------
see e.g.:

'Results of Annual General Meeting of Shareholders' (http://shares.telegraph.co.uk/news/article.php?id=4601007&ep... )

'The UKAPA General Membership meeting minutes of Oct 26th will be on the website soon, but I thought many of the members who were not able to be present at the recent Scottish PA Conference might like to hear what went on at the conference in general.' (http://www.ukapa.co.uk/files/NHSScotland.pdf )
---------------

note: 'annual general meeting of shareholders' is often written as:

annual general meeting (AGM)
general meeting of shareholders
general meeting
annual meeting
---------------

(this is actually two questions and ought to have been entered as such)
Example sentence:

The UKAPA General Membership meeting minutes of Oct 26th will be on the website soon, but I thought many of the members who were not able to be present at the recent Scottish PA Conference might like to hear what went on at the conference in general.

Report of proceedings of annual general meeting of shareholders. Date: 25 June 1981.

Peer comment(s):

agree Yasdnil1 : this is the one I wanted to say spot on. Better than the other which is also good.
7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search