Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
facturatie van de uitgestelde apparatuur te bekomen
English translation:
to recover the amounts invoiced for the delayed equipment
Dutch term
facturatie van de uitgestelde apparatuur te bekomen
Ingeval XXX Bank de levering of installatie van een bestelling volledig of gedeeltelijk met 45 kalenderdagen of meer uitstelt, is YYY gerechtigd aan het eind van elk semester de facturatie van de uitgestelde apparatuur te bekomen.
Draft translation:
In the event that XXX Bank postpones the delivery or installation of an order completely or partially by 45 calendar days or more, YYY Print is entitled to present the invoice for the postponed equipments after every six months.
(equipments instead of equipment so that 'after every' can be used. Unsure about this)
3 | to recover the amounts invoiced for the delayed equipment | Textpertise |
Oct 3, 2010 07:18: Textpertise Created KOG entry
Non-PRO (1): Buck
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
to recover the amounts invoiced for the delayed equipment
neutral |
writeaway
: bekomen isn't NL Dutch? Since when?????? it's hardly dialect -just clear normal Dutch
3 hrs
|
You're probably right. However my experience of living amongst people from both North and South Holland (and translating) has taught me that in the South and Belgium, they will say bekomen where in the North they will say ontvangen.
|
Discussion