Jul 8, 2011 18:31
13 yrs ago
Dutch term
spraken hun capaciteiten
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Marriage contract
De twee partijen spraken hun capaciteiten om te handelen uit, en verzochten ons om hen te binden met wettelijke banden van het huwelijk, nadat zij verklaarden dat er geen belemmering was om hun huwelijk te beletten.
Proposed translations
(English)
3 +2 | declared their capacity |
Kirsten Bodart
![]() |
4 | having capacity to act |
Albert Stufkens
![]() |
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
declared their capacity
Not sure about capacity, but the verb is 'uitspreken'. It 's a bit of a strange text...
Note from asker:
Thanks a lot for your kind help! |
Peer comment(s):
agree |
W Schouten
: may be declared their competence or ability
32 mins
|
agree |
philgoddard
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
Dutch term (edited):
spraken hun capaciteiten uit (handelingsbekwaam)
having capacity to act
Van Dale:
handelingsbekwaam (bijvoeglijk naamwoord) (juridisch)
having capacity/competence to act
capable of contracting, of (full) legal capacity
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-09 01:25:53 GMT)
--------------------------------------------------
'They stated that they have competence to act/are capable of contracting, and ...'
handelingsbekwaam (bijvoeglijk naamwoord) (juridisch)
having capacity/competence to act
capable of contracting, of (full) legal capacity
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-09 01:25:53 GMT)
--------------------------------------------------
'They stated that they have competence to act/are capable of contracting, and ...'
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: What happened to "spraken...uit"?
3 hrs
|
'They stated that they have competence to act/are capable of contracting,..'
|
Discussion
Thinking about this, actually it may just be a declaration you make at 6 weeks before you want to get married in the town hall and maximum 6 months. After approval (when they have checked up on you) that you may book a date (if I remember well). Come to think of it they do ask you when you file an application whether there should be an impediment.
The capacity, though, may also refer to the fact that both parties are of age and can act by themselves instead of needing a guardian to do so. That is also established in your application.
Context can maybe bring solace.
The lack of logic is found in that they wish to be married after they declared that there is no impediment to preventing them to be married. In other words: Yes, we want to be married but please stop us to do so!