Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
buiten de zaak stellen
Italian translation:
estromettere dal giudizio
Added to glossary by
Diana Cossato (X)
Feb 15, 2007 22:49
17 yrs ago
Dutch term
buiten de zaak stellen
Dutch to Italian
Law/Patents
Law (general)
dichiarare estraneo ai fatti ? non perseguibile?
De partij xx werd door de rechter buiten de zaak gesteld.
In realtà xx c'entrava con i fatti ma non era effettivamente responsabile, poiché è stato solo un intermediario tra le altre due parti in causa. Sono incerta sulla traduzione.
Grazie
De partij xx werd door de rechter buiten de zaak gesteld.
In realtà xx c'entrava con i fatti ma non era effettivamente responsabile, poiché è stato solo un intermediario tra le altre due parti in causa. Sono incerta sulla traduzione.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | estromettere la parte | G. A. Dekker |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
estromettere la parte
Il rapporto giuridico fra le parti non mi e' del tutto chiaro, ma di solito si parla di 'estromettere' in questi casi. Cf. x es. l'estromissione del garantito e dell'obbligato art. 108 e 109 cpc in Italia. Tradurrei "il giudice ha disposto l'estromissione della parte dal processo".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti! :)"
Something went wrong...