Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Personnel Serial #"
Arabic translation:
الرقم التسلسلي
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-19 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 15, 2010 20:44
14 yrs ago
14 viewers *
English term
"Personnel Serial #"
English to Arabic
Tech/Engineering
Computers: Software
I need your help please concerning this term. I not sure about the translation. Could I translate it as التسلسل الوظيفي
تحياتي
تحياتي
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | الرقم التسلسلي |
_Al_ (X)
![]() |
4 +1 | الرقم التسلسلي للأفراد |
Amira A Wahab
![]() |
5 | "رقم مسلسل العاملين" |
Ahmed Badawy
![]() |
4 | مسلسل الموظف |
hassan zekry
![]() |
4 | رقم الموظف |
Ahmed Daif
![]() |
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
الرقم التسلسلي
# تستخدم للدلالة على "رقم"
"personnel serial #"
يمكن ترجمتها:
الرقم التسلسلي للموظف أو
الرقم التسلسلي الشخصي أو
الرقم التسلسلي
(حسب تفضيل الشركة)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
5 mins
مسلسل الموظف
.
+1
29 mins
الرقم التسلسلي للأفراد
رقم الأفراد التسلسلي
Peer comment(s):
agree |
Omar H (X)
12 hrs
|
Thank you so much
|
6 hrs
"رقم مسلسل العاملين"
"personnel serial #", where # used to refer to a number and the wright translation of the "personnel" is عاملين, as العاملين تشمل الموظفين وغير الموظفين من العاملين بنظام التعاقد وغيرها من الأنظمة الأخرى، أما المقابل الصريح لكلمة الموظفين، فهي employees.
11 hrs
رقم الموظف
الشرح:
Discussion
Regards
You might query your customer to clarify whether that original expression might have an inadvertent typo error; should be "personal" instead of "personnel"?
Suggesting this because the more-common term is "personal serial number" which a user enters for log on and accessing a program.
Hope this helps.
Khair, in shaa' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
San Pedro, California