Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I wish i had a kiss from you right now,beautiful
Bosnian translation:
Zelio bih da sam upravo sada dobio jedan poljubac od tebe, ljepotice
Added to glossary by
A.Đapo
Jun 21, 2004 20:39
20 yrs ago
English term
I wish i had a kiss from you right now,beautiful
Non-PRO
English to Bosnian
Art/Literary
Poetry & Literature
Love Story
Proposed translations
(Bosnian)
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Zelio bih da sam upravo sada dobio jedan poljubac od tebe, ljepotice
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!!"
12 hrs
volio bih da me bas sad poljubis, ljepotice
...sounds a little pathetic in our language, may produce a counter-effect, so watch out!
19 hrs
Ljepoto (moja), elim tvoj poljubac upravo sad:
This is what I keep on saying to my wife every day, every hour.
1 day 11 hrs
-
"Upij se u mene zagrljajem jednim
ko groznica tajna struji mojom krvi
krepko stegni moje telo, nek se smrvi
i daj mi poljupce za kojima ednim.
..."
M.Rakić
ko groznica tajna struji mojom krvi
krepko stegni moje telo, nek se smrvi
i daj mi poljupce za kojima ednim.
..."
M.Rakić
3 days 22 hrs
da mi je da me bas sad poljubis, ljepoto
da mi je da me ba sad poljubi, ljepoto (if your computer can read the diacritics)
this is more direct and conversational, more in the sense of "Oh, how I wish you would kiss me right now, beautiful"
this is more direct and conversational, more in the sense of "Oh, how I wish you would kiss me right now, beautiful"
Something went wrong...