Aug 2, 2007 05:58
16 yrs ago
English term

elective resolution

English to Bulgarian Law/Patents Law (general) skyddsjakt på gråsäl - måttagning och tillvaratagande av prover
The Members of the General Meeting may by Ordinary Resolution renew the said authority for a period not exceeding five years (unless the Company elects by elective resolution to modify the duration of authority pursuant to Section 80A of the Companies Act 1985), but such Resolution shall comply with the Act.

Намерих, че на руски е преведено като елективна резолюция, но това е руски все пак: http://rus.proz.com/kudoz/1552176

Discussion

Ivan Klyunchev Aug 2, 2007:
На български се казва "изборна длъжност" в смисъл, на длъжност, която е предмет/подлежи на избор. Така че "изборно решение" е в същия дух.
atche84 Aug 2, 2007:
гледайте контекста - първо имате обикновено решение (на събранието), след това имате elective resolution - явно става въпрос за решение с квалифицирано мнозинство (2/3 или 3/4)
A. Petrunova (asker) Aug 2, 2007:
Обясненията са много добри, благодаря, но ме притеснява, че самото словосъчетание "изборно решение" не говори вероятно нищо на българския читател, а в най-лошия случай отпраща мисълта към избори, предизборни кампании и т.н.

Но вариантът "изборно" е със сигурност по-добър от "елективно", тъй като "елективен" е доста малко използвана в българския език дума, която пък може да бъде объркана със "селективен"...
A. Petrunova (asker) Aug 2, 2007:
Благодаря ви за предложението! Но "изборно" не отпраща ли мисълта в друга посока (избори)? А ме притеснява и това, че нищо в дефиницията, която и аз намерих, не подсказва, че това решение е изборно.

Или може би имате предвид, че в конкретния случай става въпрос за решение относно избор на стратегия?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

изборно решение/изборна резолюция

Тип решение, което изисква единодушно приемане/гласуване от всички акционери, и което се използва само за пет специфични цели. Този тип решения се отнася само за частни компании.

A type of resolution that requires the unanimous agreement of all the shareholders, and is used for five specific purposes which relate to the removal or reduction of administrative or formal requirements, such as the need to hold an annual general meeting

5. Elective resolutions

These may be passed by private companies only and for five specific purposes - see below. 'Elective resolutions' must be passed by unanimous agreement in general meeting of the company by all the members entitled to attend and vote at the meeting in person or by proxy. A period of 21 days' notice of the resolution(s) must be given unless all members entitled to attend and vote at the meeting agree to a shorter period.

Elective resolutions may be used for the following purposes only:
to amend the duration of the authority of directors to allot securities;
to dispense with the holding of annual general meetings;
to dispense with the laying of accounts and reports before the members in general meeting;
to allow the majority required to authorise short notice of a meeting and notice of a resolution to be reduced from 95% to a lower figure but not less than 90%;
to dispense with the annual appointment of auditors.

http://www.companieshouse.gov.uk/about/gbhtml/gba7.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-02 07:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

Наистина първата аналогия е за "избори", но смисълът тука е друг - това е решение, изискващо гласуване, т.е. избор "за" или "против". По-долу цитирам текста, изясняващ това:

1. What is a resolution?

A resolution is an agreement or decision made by the directors or members (or a class of members) of a company. When a resolution is passed, the company is bound by it.

A proposed resolution is a motion. If the necessary majority is not obtained, then the proposed resolution fails.

2. How is a vote taken?

The vote on a resolution in a general meeting (or in a meeting of a class of members) is taken according to the rules in the company's articles of association. Generally it is by a show of hands. But any member may demand a poll unless the company's articles say otherwise. A declaration by the chairman that the resolution is carried on a show of hands is all that is required for a resolution to be passed. The number of votes for or against need not be counted.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-02 07:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ето и още едно полезно обяснение:
Elective resolutions allow the company to simplify the procedures for certain statutory requirements.

Examples are the appointment of company auditors. An elective resolution can be passed so that the auditors are automatically appointed until further notice.

The primary purpose of elective resolutions is to simplify the running of the company in terms of the number of meeting and the resolutions which it has to pass.

By passing one such resolution, time can be saved by not having to pass repetitive motions each year. It is only when a change is required that a new motion is required.

Such resolutions are more common in smaller companies because the likelihood of changes in the way the company is run and the making of certain appointments (for example, auditors appointments) is less likely to change.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-02 07:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Така е; би могло тогава да се каже и "избор чрез гласуване" или "решение чрез гласуване".
Peer comment(s):

agree Ivan Klyunchev : Решение, което подлежи на гласуване/което се гласува с пълно мнозинство.
7 hrs
agree minahadji
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
5 hrs

факултативна резолюция (-о решение)

-

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-02 18:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

Колега AmusedNath - Също така, днес имаме на разположение и електронни ресурси, към които при желание от ваша страна с удоволствие бих ви упътил (напр., Ectaco и Koral между доста популярните и безплатни; съществуват, разбира се, и по-специализирани). Но преди всичко, привличам вниманието ви върху дадения контекст. Предлагам ви да продължим този "дебат" другаде, ако държите (координатите ми са в ProZ), и ви благодаря за мнението и несъгласието.
Peer comment(s):

disagree Natasha Stoyanova : Колега, поне да бяхте прочели обясненията на английски...Факултативен - незадължителен, доброволен (справка - всеки един речник на чуждите думи в бълг.език)
4 hrs
Колега, прочетох вашите добавки :-) ... но тук не му е мястото, нали
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search