Nov 8, 2003 03:14
21 yrs ago
English term
not without some philiosophical puzzlement
English to Chinese
Science
Psychology
psychology
一个部分的标题:
PART V
Getting at the Facts:
The Place of Research in Psychotherapy
下面一行斜体小字:
I have endeavored to check my clinical experience with reality, but not without some philosophical puzzlement as to which "reality" is most valid.
我是这么翻的:
第五部分
接触真相:
研究在精神治疗中的地位
我曾经努力把我的临床经验和现实对照,但是关于哪个“现实”是最确凿的问题,不免带来一些哲学上的困惑。
怪怪的
PART V
Getting at the Facts:
The Place of Research in Psychotherapy
下面一行斜体小字:
I have endeavored to check my clinical experience with reality, but not without some philosophical puzzlement as to which "reality" is most valid.
我是这么翻的:
第五部分
接触真相:
研究在精神治疗中的地位
我曾经努力把我的临床经验和现实对照,但是关于哪个“现实”是最确凿的问题,不免带来一些哲学上的困惑。
怪怪的
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 终免不了有些哲学上的困惑 |
Xiaoping Fu
![]() |
3 | 存在一些哲学上的困惑 |
English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng
![]() |
3 | 总是有一些哲学上的困惑 |
Yongmei Liu
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
终免不了有些哲学上的困惑
“我曾经努力把自己的临床经验与现实加以对照,但在那一个“现实”更可靠的问题上,终免不了有些哲学上的困惑。”
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-08 06:38:07 (GMT)
--------------------------------------------------
“那一个”应“为哪一个”。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
6 mins
存在一些哲学上的困惑
You translated this phrase very well
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-08 03:22:31 (GMT)
--------------------------------------------------
or 有一些哲学上的困惑
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-08 03:22:31 (GMT)
--------------------------------------------------
or 有一些哲学上的困惑
1 hr
总是有一些哲学上的困惑
寻找真相
我曾经努力用现实去检验我的临床经验,但总是有一些哲学上的困惑:到底哪个“现实”最有用呢?/到底要采用哪个“现实”呢?
BTW, you're doing a superb job!
我曾经努力用现实去检验我的临床经验,但总是有一些哲学上的困惑:到底哪个“现实”最有用呢?/到底要采用哪个“现实”呢?
BTW, you're doing a superb job!
Something went wrong...