Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
potluck
Croatian translation:
običan (redovit) obrok
Added to glossary by
Ingrid Lovric
Oct 25, 2004 10:23
19 yrs ago
3 viewers *
English term
potluck
English to Croatian
Other
Food & Drink
Radi se o onom ručku (u ovom slučaju) kada ljudi donose svoju hranu, piće i sl.
Kontekst: Here's, what I think I'll bring. After all, it is Potluck!
Kontekst: Here's, what I think I'll bring. After all, it is Potluck!
Proposed translations
(Croatian)
3 +2 | običan (redovit) obrok |
Ingrid Lovric
![]() |
3 | piknik |
Anja Medic
![]() |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
običan (redovit) obrok
Bujasov riječnik daje ovakvo objanjenje: "običan (redovit) obrok, jelo koje nije naročito pripravljeno za neku svrhu, npr. will you take potluck with us? hoće li doći k nama na ručak (večeru) i jesti to bude?"
Zapravo u hrvatskom jeziku ne postoji jedna riječ (ili barem meni nije poznata) koja opisuje taj pojam donoenja vlastite hrane na ručak (vjerojatno zato jer mi niti ne poznajemo taj običaj odlaska u goste s vlastitom hranom :-)), pa je opisni prijevod u ovom slučaju najbolje rjeenje. U vaem slučaju: "Evo to ja mislim donjeti. Konačno, svatko će donjeti neko jelo!" ili neto u tom smislu.
Zapravo u hrvatskom jeziku ne postoji jedna riječ (ili barem meni nije poznata) koja opisuje taj pojam donoenja vlastite hrane na ručak (vjerojatno zato jer mi niti ne poznajemo taj običaj odlaska u goste s vlastitom hranom :-)), pa je opisni prijevod u ovom slučaju najbolje rjeenje. U vaem slučaju: "Evo to ja mislim donjeti. Konačno, svatko će donjeti neko jelo!" ili neto u tom smislu.
3 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
piknik
"Piknik" bi mogao odgovarati po ovom objasnjenju iz Wbster's Online Dictionary:
"Formerly, the term picnic described an entertainment at which each person contributed some dish to a common table (potluck) in a public fashion. The first usage of the word picnic was traced to a 16th century French text, describing a group of people dining in a restaurant who brought their own wine. A theory has it that the word picnic is based on the verb 'piquer' which means 'pick' or 'peck' with the rhyming nique perhaps added in half reminiscence of the obsolete 'nique', meaning 'trifle'.
"Formerly, the term picnic described an entertainment at which each person contributed some dish to a common table (potluck) in a public fashion. The first usage of the word picnic was traced to a 16th century French text, describing a group of people dining in a restaurant who brought their own wine. A theory has it that the word picnic is based on the verb 'piquer' which means 'pick' or 'peck' with the rhyming nique perhaps added in half reminiscence of the obsolete 'nique', meaning 'trifle'.
Something went wrong...