Glossary entry

English term or phrase:

potluck

Croatian translation:

običan (redovit) obrok

Added to glossary by Ingrid Lovric
Oct 25, 2004 10:23
19 yrs ago
3 viewers *
English term

potluck

English to Croatian Other Food & Drink
Radi se o onom ručku (u ovom slučaju) kada ljudi donose svoju hranu, piće i sl.

Kontekst: Here's, what I think I'll bring. After all, it is Potluck!
Proposed translations (Croatian)
3 +2 običan (redovit) obrok
3 piknik

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

običan (redovit) obrok

Bujasov riječnik daje ovakvo objašnjenje: "običan (redovit) obrok, jelo koje nije naročito pripravljeno za neku svrhu, npr. will you take potluck with us? hoćeš li doći k nama na ručak (večeru) i jesti što bude?"

Zapravo u hrvatskom jeziku ne postoji jedna riječ (ili barem meni nije poznata) koja opisuje taj pojam donošenja vlastite hrane na ručak (vjerojatno zato jer mi niti ne poznajemo taj običaj odlaska u goste s vlastitom hranom :-)), pa je opisni prijevod u ovom slučaju najbolje rješenje. U vašem slučaju: "Evo što ja mislim donjeti. Konačno, svatko će donjeti neko jelo!" ili nešto u tom smislu.

Peer comment(s):

agree Valentina Balšić
1 hr
Hvala!
agree Miomira Brankovic : Poslednja recenica je sasvim prikladna. /pot.luck: 1 a: the regular meal available to a guest for whom no special preparations have been made b: a communal meal to which peope bring food to share; 2. whatever is offered or available in given circumstances
9 hrs
Tako je! Mi jednostavno nemamo izraz za to, ali pokušala sam dati smisao tog izraza u slobodnom prijevodu.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

piknik

"Piknik" bi mogao odgovarati po ovom objasnjenju iz Wbster's Online Dictionary:
"Formerly, the term picnic described an entertainment at which each person contributed some dish to a common table (potluck) in a public fashion. The first usage of the word picnic was traced to a 16th century French text, describing a group of people dining in a restaurant who brought their own wine. A theory has it that the word picnic is based on the verb 'piquer' which means 'pick' or 'peck' with the rhyming nique perhaps added in half reminiscence of the obsolete 'nique', meaning 'trifle'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search