Glossary entry

English term or phrase:

claw pump

Czech translation:

dmychadlo s „claw“ mechanismem

Added to glossary by Jan Kolbaba
Feb 22, 2008 13:15
16 yrs ago
5 viewers *
English term

claw pump

English to Czech Tech/Engineering Engineering (general)
Typ dmychadla

"...you have primarily used roots pumps, claw pumps or dry running rotary vanes until now..."
Change log

Feb 29, 2008 11:38: Jan Kolbaba changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88263">Marek Buchtel's</a> old entry - "claw pump"" to ""dmychadlo s „claw“ mechanismem""

Proposed translations

1 day 20 hrs
Selected

vývěva s „claw“ mechanismem

Po delším sledování vývoje bych se přiklonil k této verzi. Všechny uvedené termíny (drápky, pařáty, zobáky, zobrotační.....) čtenáři textu nesdělí o nic více než „claw“, i kdyby to byl technik znalý oboru. K vysvětlení by stejně potřeboval detailnější popis funkce a principu, schéma, Google či jiné zdroje.
Pokud by náhodou byl v textu prostor, funkci mechanismu bych uvedl jako dodatek.
Nějak tak je to použito i zde: http://www.vakspol.cz/z/downloads/z_1_2003.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky všem, zdá se, že přesný termín v češtině není, tohle řešení mi připadá nejpřijatelnější. BTW, v mém kontextu jde opravdu o dmychadlo."
+1
11 mins

zubrotační čerpadlo

Viz odkaz z webu - vyberte si:
Tvrdým oříškem pro nalezení českého termínu jsou suché primární vývěvy typu „hook and claw“, „claw pump“, „Klauenpumpe“. Původní název „hák (srp) a dráp (spár, pařát)“ byl odvozen od tvaru rotorů, původně nestejných, proto „hák a dráp“, viz minulé zvláštní číslo Zpravodaje ČVS. Názvy „drápová“ nebo „pařátová“ vývěva nezní příliš hezky, možná souvislost termínu „spárová“ vývěva se spárou a nikoli spárem diskvalifikuje i tento termín. Navíc se již objevily konstrukce, kde na průřezu rotorů není dráp, ale duté a vypuklé půlkruhy. Na LŠVT se objevil návrh označovat tyto vývěvy jako zubové a dále je rozlišovat přívlastky. Proti tomu lze však vznést námitku, že pod jeden, již vžitý název přidáme odlišný princip. Vývěvy typu „hook and claw“ mají dva synchronizované rotory ve stejném statoru jako Rootsova vývěva, principem činnosti se od ní však liší. V monografiích se hovoří o Rootsově vývěvě jako o zubovém čerpadlu se dvěma zuby. Toto označení je oprávněné, neboť Rootsova vývěva má dva důležité atributy zubového čerpadla :

* Čerpaná tekutina není ve vývěvě komprimována, nemění svůj objem.
* Vývěva nemá ventily, vstupní i výstupní otvor jsou neustále otevřeny.

U vývěvy typu „hook and claw“ lze dobře odlišit část pracovního cyklu, kdy je ve vývěvě jasně ohraničený prostor pro plyn, který se, spojen se vstupním otvorem, zvětšuje – vývěva plyn nasává, v další části cyklu se pak prostor spojený s výstupním otvorem zmenšuje na nejmenší možnou míru – vývěva plyn vyfukuje. Funkci ventilů nahrazuje periodické zakrývání a obnažování vstupního a výstupního otvoru vhodně tvarovanými rotory, takže vstup a výstup jsou otevřeny jen část pracovního cyklu. Tím jsou vývěvy typu „hook and claw“ příbuzné spíše rotačním vývěvám, zejména těm konstrukcím, kde jsou ventily otevírány a zavírány pomocnými mechanizmy, aby nebylo nutno stlačovat plyn při výfuku na tlak větší než atmosférický kvůli překonávání síly pružiny zavírající ventil. Vývěvy typu „hook and claw“ jsou tedy svým tvarem a principem jakýmisi kříženci rotační vývěvy a zubového čerpadla. Autora v této souvislosti napadá, že i název by mohl být křížencem, např. „zubrotační vývěvy“ a přívlastky by pak stačilo rozlišit jednotlivé tvary : zubrotační vývěva s hákem a drápem, zubrotační vývěva s drápy, zubrotační vývěva s půlkruhy… To je ovšem pouze nesmělý návrh, snad okruh čtenářů zpravodaje svými názory pomůže tyto problémy řešit.
Note from asker:
Díky, tenhle odkaz jsem taky našel, ale nikdy jinde na Internetu se výraz "zubrotační"nevyskytuje. Potřebuji něco, co se používá.
Peer comment(s):

agree Jiri Kortus : Přikláním se k této průkopnické verzi -zubrotační vývěva/čerpadlo dle funkce. Sám jsem před časem tuto variantu vybral, přestože jiné i zde uváděné možnosti vypadají "učesaněji", ale buď jsou obecnější nebo vyvolávají spíše jiné asociace.
22 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

vakuová pumpa

tady je to popsano primo od vyrobce http://www.rietschle.com/rietschle/web/products/home.nsf/con...
techto "claw pumps" ...je zde take vysvetlen rozdil root vs claw....
a zde
http://rietschle-thomas-czech-republi.takeit.cz/vakuova-pump...
je vyrobek primo od ceskeho distributora, ktery presne tento vyrobek ze sady VLR ozancuje jako "vakuova pumpa"....Z toho usuzuji, ze to oznaceni "claw" je jen "pro experty" a jen "dovysvetluje" princip takoveho zarizeni

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-22 14:24:51 GMT)
--------------------------------------------------

jeste jednou ten odkaz s tim vysvetlenim:
http://www.rietschlepumps.com/products/Claw.asp
Peer comment(s):

agree Misak : proto se tomu řika taky Rietschle-Pumpe neb Rietschle-čerpadlo
6 mins
neutral Jiri Kortus : Výrobce to sice uvádí, ale domnívám se, že je to v tomto konkrétním případě příliš obecný překlad, který v nejmenším nenaznačuje typ konstrukce. Kromě toho v technické češtině bych dal přednost čerpadlu před pumpou, pokud to není ruční pumpa :-).
22 hrs
Something went wrong...
1 day 6 hrs

zobáková vývěva

nebo: drápkové čerpadlo

wiki uvádí u rootsova dmychadla "A variant uses claw-shaped rotors for higher compression.", viz níže, takže další možnosti zřejmě jsou:

rootsovo/zubové dmychadlo s dráp(k)y
rootsovo/zubové dmychadlo s dráp(k)ovými rotory
apod.


--------------------------------------------------
Note added at 1 den6 h (2008-02-23 19:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, "zubové" výše nepatří, překombinoval jsem ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search