Nov 22, 2011 18:56
12 yrs ago
English term

Drivers’ and Constructors’ titles

English to Dutch Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Het Red Bull-team heeft deze twee titels behaald tijdens het laatste Formule 1-seizoen. Moet je die termen vertalen, en zo ja, hoe?

Discussion

Monique van Brandenburg Nov 22, 2011:
Constructeurstitel en coureurstitel idd Zou ik wel gebruiken, zijn heel gewoon bij verslagen van F1 wedstrijden.
Peter van der Hoek Nov 22, 2011:
Kan maar hoeft mijns inziens niet. Een voorbeeld waar het wel gedaan is: http://www.gpupdate.net/nl/f1-nieuws/168199/ferrari-wil-nu-o...

Ik denk echter dat iemand die deze twee titels in de formule 1 niet kent, dit stukje sowieso niet zou lezen.

Proposed translations

23 mins
Selected

wereldtitel voor rijders en constructeurs

dit is de standaard Nederlandse uitdrukking hiervoor
Peer comment(s):

neutral Peter van der Hoek : Geeft echter geen hits op Google. Dan nog eerder wereldtitel voor coureurs en constructeurs.
2 mins
neutral Ron Willems : inderdaad coureurs, niet rijders
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Ronald!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search