Proposed translations

+14
9 mins
Selected

Eindelijk bier waar je tong niet over struikelt.

Heerlijk helder Heineken
Peer comment(s):

agree moya : héhé
0 min
agree Tina Vonhof (X) : mooi dubbelzinnig.
4 mins
agree Shayna Barby (X)
5 mins
agree Antoinette Verburg : inderdaad leuk dubbelzinnig ('eindelijk bier dat ik uit mijn strot krijg' zou een wat minder gelukkige woordspeling zijn.....:))
8 mins
agree winterjasmij (X) : of: Eindelijk! een biertje waar je tong niet over struikelt
8 mins
agree Benny Raemaekers (X)
9 mins
agree Kate Hudson (X) : definitely reaches those parts......
21 mins
agree Will Matter : Yow!!!!!
2 hrs
agree Bart B. Van Bockstaele
2 hrs
agree AdRem : leuke woordspeling
3 hrs
agree vixen : Eindelijk een biertje waar je tong niet over struikelt. Nice wordplay!
5 hrs
agree Yannick Schepens : perfect, zoals je 't hier presenteert, Gerard
6 hrs
agree Miriam Linschoten, PhD (X)
14 hrs
agree Vanessa Baeten
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-2
7 mins

Eindelijk! Een bier die uit te spreken is.

Maybe this will do??
Peer comment(s):

disagree Antoinette Verburg : 'een bier die' is geen goed Nederlands; 'bier' is immers onzijdig.
7 mins
disagree Shayna Barby (X) : lidwoord
7 mins
Something went wrong...
+2
9 mins

Eindelijk! Een bier dat ik kan uitspreken.

van dale
Peer comment(s):

agree Bart B. Van Bockstaele
2 hrs
dank u wel
agree vixen : If the asker is looking for a literal translation, this is it.
8 days
Something went wrong...
+5
15 mins

Eindelijk een biertje met een uitspreekbare naam!

Nog een 'Variation on the same theme'.
Peer comment(s):

agree winterjasmij (X)
2 mins
agree Antoinette Verburg : ook prima, en waarschijnlijk toch wat duidelijker dan de woordspeling van Gerard
4 mins
agree Will Matter
2 hrs
agree Bart B. Van Bockstaele
2 hrs
agree Henk Peelen
1 day 1 hr
Something went wrong...
5 hrs

Eindelijk! Een bier(merk) dat ik zonder dubbele tong kan uitspreken

En er zit nog meer in het vat:

Eindelijk! Een bier(merk) waarvoor je geen dikke/dubbele tong hoeft te hebben.

Wanneer je te afwijkt van een letterlijke vertaling, is het misschien toch beter biermerk te gebruiken in plaats van bier, omdat het anders niet meer over de naam gaat, maar het bier zelf. En wanneer je beweert een bier te presenteren dat het enige drinkbare bier is, maak je jezelf ook weer ongeloofwaardig.
Something went wrong...
7 hrs

Eindelijk bier dat ik vloeiend kan uitspreken

Een variant die bijna niet afwijkt van het origineel maar toch iets dubbelzinnigs heeft, hoewel het strikt genomen natuurlijk over een bierNAAM gaat.
My 2¢

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-20 23:29:28 (GMT)
--------------------------------------------------

En dan ook nog:
Eindelijk een bier waarvoor mijn tong niet in de bocht hoeft ...

Wijkt weliswaar iets meer af van het origineel, maar \"in de bocht\" heeft hier meerdere betekenissen:
- letterlijk \"in de bocht\", dus \"gedraaid\" zoals bij het uitspreken van een moeilijk woord
- figuurlijk \"in hevige actie\" (Van Dale s.v. bocht)
- verwijzend naar bocht in de betekenis van \"slechte drank\"
- Overigens is er volgens Van Dale ook nog een gewestelijke uitdrukking: de bocht hebben = dronken zijn
Something went wrong...
+1
16 hrs

Bier hier !

De aangedragen oplossingen zijn zeker leuk, vooral die van Gerard! Maar sinds wanneer kunnen wij Nederlanders geen naam uitspreken? Dat moet dan wel heel moeilijk zijn! Ik denk dat je teveel op het Engels ori-enteert, en in dat geval moet je het gewoon zo laten, vooral als je je op de Engelse markt richt. Ik denk dat je het succes van 'heerlijk helder Heineken' niet zo snel kunt evenaren, maar je kunt het altijd proberen natuurlijk! Een pakkende kreet zoals "Bier hier !" gaat er altijd in! Wel een takeoff van 'papier hier', maar alla!
Peer comment(s):

agree winterjasmij (X)
1 day 9 hrs
Something went wrong...
+1
19 hrs

Eindelijk! Een uitgesproken biertje

gb
Peer comment(s):

agree Marijke Mayer : Leuk gevonden!
1 day 19 hrs
Something went wrong...
21 hrs

Eindelijk! Bier waarmee ik uit de voeten kan

Ik vind de oplossing van Gerard ook heel mooi, maar zie liever geen negatieve gedachte (het woord "niet") in een reclameslogan. Het woord "eindelijk" betekent dat er een lichte tegenstelling is: dit merk heeft iets wat de andere merken niet hebben, en blijkbaar is dat niet de kwaliteit. Dus maar iets neutraals. "Bier hier" is ook leuk maar volgt natuurlijk niet de Engelse structuur, net als zinnen als "XX-bier, dat is pas goed".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search