Oct 25, 2004 08:53
20 yrs ago
English term

houseshelter

English to French Tech/Engineering Architecture
Il s'agit de mobilier urbain (abribus, cabines téléphoniques, kiosques etc.). Ce "house shelter" est destiné à recevoir les boîtes aux lettres, les plaques de numéro de rue, les plaques des locataires, le compteur électrique etc.
Proposed translations (French)
3 auvent
4 +3 abri

Discussion

Non-ProZ.com Oct 26, 2004:
Merci � tous.

Proposed translations

1 hr
Selected

auvent

C'est la construction sur une facade de maison autour de la porte d'entrée normalement. "Houseshelter" me semble être une invention (et pas très réussie d'ailleurs parce que ça ne m'évoque rien du tout à part un abris pour la maison!) Alors, soyez inventive! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'était ma première intuition, que j'ai gardée une fois vue une illustration du produit."
+3
1 hr

abri

exemple: abribus, abri publicitaire, abri non publicitaire (voir photo et texte explicatif de la référence: http://www.uvcw.be/mobilite/documents/0404_tec.cfm
Peer comment(s):

agree Monique Laville : dans ce contexte, abri me semble parfait
44 mins
agree Cécile Lambert
1 hr
agree Arroger
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search