May 10, 2005 07:49
19 yrs ago
5 viewers *
English term

cut to spoil

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering construction d'une route
"Cut to spoil: although no spoiling of material is thought necessary, provision has been made to allow for this should it be required. Any material cut from the roadbed or other cut location shall be spoiled in the adjacent road reserve in order to minimize the haul distance."

Il s'agit des travaux de terrassement pour la construction d'une route.

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

décharge des déblais

Les matériaux enlevés (cut, éviter le terme extraits qui implique un forage ou des machines spéciales autres que les engins de terrassement courants) sont déchargés (spoiled) au plus près pour éviter les déplacements longs et coûteux.
Le projet ne prévoit pas de décharge en tant que telle (spoiling) mais la décharge des déblais est possible
Classification de l'ADEME ci-dessous et exemple de spécification de traitement des excédents en décharge
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Didier !"
18 mins

déblais à extraire

Termium :
cut: The material that has been excavated >> déblais
spoil: Dirt or rock that has been removed from its original location

Donc "To spoil" : remove dirt or rock from its original location.
Et "Cut to spoil" : déblais à extraire

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-10 08:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ou plutôt \"déblais à éliminer\" ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search